![]() |
I wasn't offended or anything, it was just a really bad generalization of 2ch.
2ch =/= 2chan =/= 4chan. They're all very different entities. 2chan being the one that's an imageboard. 2ch is mainly text. 2ch is the largest internet bulletin board in the world. (10 million+ unique(?) visitors monthly apparently?) Think of it like AHS on a way bigger scale. There's a lot of junk in there, but it's not like everyone in there is the stereotypical ~net-dweller~. I suppose it's a bit like saying that everyone at AHS is a troll or something because we're all on a forum... Do you know for sure if that's how Japan sees 2ch? Are you sure it's not just your own perception that you're tossing around as "fact"/"what Japan thinks"? Thanks maikaru! Love the lyrics. Seems like she wrote them as a bit of a punch in the face to people who think she doesn't take her career seriously... |
Thanks very much for the translation misa-chan!
The first thing I thought of after reading the lyrics is she's talking about her microphone~ |
Ayumiko, Misa-chan and maikaru are different people, haha.
|
Yeah I get the feeling "Microphone" is about the microphone she uses lol... what a cool concept! Thanks maikaru for the translation!
|
I guess Microphone is some what the "theme song" of the album?
with the message, rock orientation, and as promo song i could see it |
thanks for translation maikaru. im in love with this song already
|
Thanks alot Maikaru! Microphone is now awesome to me lol.
|
Thanks for the translation, I love these lines:
Quote:
|
Reading the lyrics, I didnt feel it was about her Microphone but the song itself contains strong lyrics that NEED to be expressed through a microphone and naming the song Microphone is sort of 'personifying' such an emotion that needs to played out..hence this emotion is like the Microphone, an object that is used to convey to a wider audience..
if u get what i mean |
that means Ayu won't ever stop singing in her entire life~
|
Here's my second try :P
Mine is not affected by maikaru's translation yet and I want to check how I can improve mine when I have time. :yes Spoiler:
|
Quote:
|
Thanks for your effort, oji-i-san!
Perhaps these two translations should go in the Ayu Chat Room so that they'll be noticed more? |
Thanks oji-i-san!
|
^ Thank you :)
|
Microphone is so amazing *.*
|
Thx for the translations! :heart
Man I can't even explain all my love for this song. It's amazing! |
wow.. thx a lot for the lyrics.. hmm.. can anyone translate it to romaji? >.<
|
tell me why,tell me why Ayu you're sooo super duper AWESOME!!!
this song is just gives me goosebumps and i really love the strong in it! nwey,what is mean by "atashi ja nai"? |
Quote:
i know janai = not atashi is shortform of watashi? |
| All times are GMT +1. The time now is 10:32 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.