Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   MOON lyrics {translation/romaji/kanji} updated w/ official lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=101104)

ストロボ・EdGE 14th May 2010 10:18 PM

I think Ayu was inspired to write such heartfelt lyrics because of Mr. Hoshino's composition. A song for xx's lyrics are so real and sensitive, that I think his work brought those feelings all back to her. At least, that's what I'd like to think :P.

Thanks to everyone for appreciating~

Bigtop 14th May 2010 10:44 PM

Thanks for sharing!

ren0210989 14th May 2010 11:25 PM

the first line is wrong xD
boku tachi ga deatta basho wa should be boku tachi ga deatta yoru wa

also
dakara mou sonna kanashii hitomi/me de is dakara mou sonna ni kanashii me de

hitomi/me wo tojite chikatta = me wo tojite chikatta

moshi negai ga kanau no naraba = without the moshi
mou hoka ni wa nanimo iranai to omotta = mou sora ijou hora ni nanimo nanimo iranai

hel that whole part is wrong xD the
Quote:

hitomi/me wo tojite chikatta
moshi negai ga kanau no naraba
mou hoka ni wa nanimo iranai to omotta
nee yasahii uta wo kimi ni ageru yo
eien wo eien ni shinjirareru you ni
dakara douka kimi wa waratte ite
shiawase da yo to kikasete
part... but i'm to lazy to do it all xD

tnx for the translation anyways :D i like the lyrics we have for now :)

ストロボ・EdGE 14th May 2010 11:30 PM

Quote:

Originally Posted by ren0210989 (Post 2356931)
mou hoka ni wa nanimo iranai to omotta = mou sora ijou hora ni nanimo nanimo iranai

I don't understand what this is supposed to mean? Doesn't make grammatical sense whatsoever; could you input it in Japanese?

And by the way, these corrections, are they from you listening to it by ear?

Quote:

Originally Posted by ren0210989 (Post 2356931)
hitomi/me wo tojite chikatta = me wo tojite chikatta

瞳 is read both 'hitomi' and 'me' and since I haven't even heard the full song, I just put both for now, though "me" is a lot more likely since you can't "close your pupils".

ren0210989 14th May 2010 11:37 PM

i dunno.. i played it all by ear, umm... listen to the song, n follow the romanji as she sings...

about the sora blabla part... yeah.. it could be something else of course. like i said, listen to the song :)

Abby 14th May 2010 11:38 PM

Oh wow... these lyrics...
I feel so much empathy with AYU...with every single one of her songs...
Almost cried :(

I'm not sure whether to think this is a love song or a song for a friend...her mother...???? hmmm...I wonder...
Anyways... it's filled up with tenderness and surely a great meaning...as always.

THANKS SO MUCH for the translation!! ^_~

Pieces_of_SEVEN 14th May 2010 11:41 PM

Thanks for these

freedreamer 15th May 2010 12:44 AM

Its really beautiful even when I just scanned thru the page..

AyuGAME 15th May 2010 01:04 AM

beautiful...

CHE.R.RY 15th May 2010 01:18 AM

The lyrics are nice :heart. Thank you for the translation!

Ayu_no_tenshi 15th May 2010 01:42 AM

ren is right. those romaji lyrics are totally messed up. >.< also...sorry to tell you but 瞳 is never pronounced as め(me) in that context. the only kanji for "eye(s)" other than 目 that is pronounced 'me' is 眼. the phrase 「瞳を閉じて」 ((or even 「瞼を閉じて」 - 瞼= eyelids)) is actually used QUITE OFTEN. just because it doesn't make sense in English, doesn't mean it's incorrect in Japanese. technically speaking, you can't "close your eyes" either :P you can cover them...and close your eyelids but not your eyes. xD

as for the part you two can't agree on. i'm pretty sure she says:

もうそれ以上、他にはなにも なんにもいらない。 (mou sore ijou, hoka ni wa nanimo nan ni mo iranai).

it's like "further more, besides that there is nothing...nothing at all that i need."

regardless...thanks for taking the time to translate and share :D

dzinup 15th May 2010 01:50 AM

Thankyou for the translation!! <3

Hanabi_surreal 15th May 2010 01:51 AM

Thanks for the translation ^^
Ayu made me cry again T.T
This is so beautiful

Chibi_Venus 15th May 2010 02:04 AM

:thud

LOVE IT!!!

Thank you so much~~!!! :) :)

ストロボ・EdGE 15th May 2010 03:43 AM

Quote:

Originally Posted by Ayu_no_tenshi (Post 2356994)
ren is right. those romaji lyrics are totally messed up. >.< also...sorry to tell you but 瞳 is never pronounced as め(me) in that context. the only kanji for "eye(s)" other than 目 that is pronounced 'me' is 眼. the phrase 「瞳を閉じて」 ((or even 「瞼を閉じて」 - 瞼= eyelids)) is actually used QUITE OFTEN. just because it doesn't make sense in English, doesn't mean it's incorrect in Japanese. technically speaking, you can't "close your eyes" either :P you can cover them...and close your eyelids but not your eyes. xD

as for the part you two can't agree on. i'm pretty sure she says:

もうそれ以上、他にはなにも なんにもいらない。 (mou sore ijou, hoka ni wa nanimo nan ni mo iranai).

it's like "further more, besides that there is nothing...nothing at all that i need."

regardless...thanks for taking the time to translate and share :D

Thanks for your contribution~ I really just got the Japanese lyrics that truehappiness posted and translated them. I should put something in the first post saying these are not official then.

I was so sure I'd seen 瞳 as め before :dead2.

TITANIC 15th May 2010 04:36 AM

pretty nice lyric

ストロボ・EdGE 15th May 2010 04:40 AM

Quote:

Originally Posted by Ayu_no_tenshi (Post 2356994)
もうそれ以上、他にはなにも なんにもいらない。 (mou sore ijou, hoka ni wa nanimo nan ni mo iranai).

it's like "further more, besides that there is nothing...nothing at all that i need."

OK I finally got my hands on the performance and I'm going to correct it now.

It was a bit rude/out-there to say that it was "totally messed up"; it was ONE stanza and "yoru" instead of "basho". Thanks for pointing this out the previous though.

amorphose 15th May 2010 05:05 AM

Thanks! :heart I really love these lyrics!

AyuWorld 15th May 2010 05:43 AM

really2 beautiful!!! T_____T

reminds me of Who + Ballad + Scar <3333

thank you ^_^

habelie 15th May 2010 06:11 AM

Ugh...so bittersweet ;_; Her first love song in a while that has touched me.

Thanks for sharing~~


All times are GMT +1. The time now is 10:40 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.