Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] FLOWER (lyrics) (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=122786)

DonkeyKongRemix 12th May 2016 10:23 PM

This album has hands-down some of the best lyrics she's written in years. I love her whole image and way of going about this album and tour coming up. I sense that she feels so urgent about this "thing" she needs to tell us and it shines through her lyrics.

Haven't heard the songs but I am very, very impressed.

Tomoyo 12th May 2016 11:13 PM

Quote:

Originally Posted by tenshi no hane (Post 3198009)
Official lyrics aren't out yet, might contain errors, blah blah. Japanese lyrics thanks to me and 石卒爿ー片﹄片@baidu. I’m not 100% sure the 2nd and 3rd lines of the "turn into rain" stanza are correct.


FLOWER

I close my eyes and what comes to mind
is the path that we’ve walked on until now
It’s almost the time of year when flowers bloom
We were looking forward to it back then

*
You were smiling sweetly
Where did you disappear to?

**
I want to turn into a flower, grow thorns,
wither, fall and rot away
Don’t pick me up, leave me
Forget me

I want to turn into rain, into fog
and stay wet like that
No matter where I am, I stay restless
Leave me alone

In the home town we left behind,
that’s where we walked with interlaced fingers
When I think back now,
we did spend happy days there

You led me by the hand
That warmth still remains

***
Don’t hesitate, if you’re going to do it anyway,
deliver the final blow and finish me off
Don’t smile, your eyes are cold
You really are a lousy liar

I want to turn into a bird, ride on the wind
and head for that place,
for the other side where there’s
no pain and no love

* repeat
** repeat
*** repeat



Japanese lyrics:
Spoiler:
目を閉じて浮かんだのは
これまでの歩んだ道
もうすぐで花咲く頃
あの頃は楽しみだった

優しく笑ってた君は
どこへ消えたのでしょう

花になってトゲを持って
枯れて散って朽ち果てたい
拾わないで離れてって
忘れてって

雨になって霧になって
そのままで濡れていたい
どこにいたって眠くなくて
一人にして

指絡め歩いたのは
置いてきたあの故郷
今思えば幸せだと言える日も
過ごしました

手を引いてくれた君の
温もりが残ってる

躊躇わないでどうせなら
トドメ刺して終わらせて
笑わないで冷たい目で
嘘が下手ね

鳥になって風に乗って
あの場所を目指したい
痛みもない愛もない
向こう側へ

優しく笑ってた君は
どこへ消えたのでしょう

花になってトゲを持って
枯れて散って朽ち果てたい
拾わないで離れてって
忘れてって

躊躇わないでどうせなら
トドメ刺して終わらせて
笑わないで冷たい目で
嘘が下手ね

Romaji

Me wo tojite ukanda no wa
Kore made no ayunda michi
Mou sugu de hana saku koro
Anogoro wa tanoshimi datta

Yasashiku waratteta kimi wa
Doko he kieta no deshou

Hana ni natte toge wo motte
Karete chitte kuchi hatetai
Hiro wa naide hanaretette
Wasuretette

Ame ni natte kiri ni natte
Sono mama de nurete itai
Doko ni itatte nemuku nakute
Hitori ni shite


Yubi karame aruita no wa
Oite kita ano kokyou
Ima omoeba shiawaseda to ieru hi mo
sugo shimashita

Te o hiite kureta kimi no
Nukumori ga nokotteru

Tamerawanai de dousenara
Todome sashite owarasete
Warawanaide tsumetai me de
Uso ga heta ne

Tori ni natte kaze ni notte
ano basho wo mezashitai
itami mo nai ai mo nai
mukou gawa he


Yasashiku waratteta kimi wa
Doko he kieta no deshou

Hana ni natte toge wo motte
Karete chitte kuchi hatetai
Hiro wa naide hanaretette
Wasuretette

Tamerawanai de dousenara
Todome sashite owarasete
Warawanaide tsumetai me de
Uso ga heta ne


* The kanji is 故郷 which i know is Furusato, but after research, it is also Kokyou. Which is what she is using in the song.

Chibi-Chan 12th May 2016 11:45 PM

Love those lyrics, one of her best in a long time!

Thank you for the Japanese lyrics as well as the translation!

tokyoxjapanxfan 13th May 2016 12:55 AM

This is like Moments angry twin

Love it :)

Really displays her lyrical skills

The last chorus is really great.

cosmicfirefly 13th May 2016 01:02 AM

This song also reminds me of Moments - I would love it if she sang both during the tour.

Larisa-chan 13th May 2016 01:38 AM

Again great lyrics... I feel like some of her angriest ever o.o especially that last part, wow.

Rajma 13th May 2016 05:29 AM

UAU!

AMAZING <3

yamadashun 13th May 2016 06:12 AM

Totally agree that she is a poet. Love this song lyrically and melodically.

Ryusei 13th May 2016 11:23 AM

Quote:

Originally Posted by cosmicfirefly (Post 3198198)
This song also reminds me of Moments - I would love it if she sang both during the tour.

I'd love it too if she did moments and flower :3 Moments has been growing on me a lot lately and flower is just amazing and so fitting with the made in japan theme that it would be weird if she didn't sing it

Aderianu 13th May 2016 02:13 PM

I adore this song!
Quote:

Originally Posted by tokyoxjapanxfan (Post 3198197)
This is like Moments angry twin

Yeah!

oaristos 13th May 2016 04:28 PM

Those lyrics are great. Thank you so much for your translation! I love this part:

Quote:

Don’t hesitate, if you’re going to do it anyway,
deliver the final blow and finish me off
Don’t smile, your eyes are cold
You really are a lousy liar

love in music 13th May 2016 07:22 PM

Very dark but amazing lyrics, reminds me of something she could have written in the ASFXX days.

Quote:

I want to turn into a bird, ride on the wind
and head for that place,
for the other side where there’s
no pain and no love
I hope writing this was therapeutic for ayu, it's so dark it has me worried for her.

Next_Level29 16th May 2016 09:45 PM

i get goosebumps only reading the lyrics

freedreamer 17th May 2016 04:18 AM

To be honest, with such lyrics, I wasn't expecting a performance where she sits on a flower sedan and cruise along the stage hahaha

maaya 17th May 2016 06:03 PM

Thank you! Flower really has strong meaning

brener 17th May 2016 10:17 PM

amazing i loved it

MeyChan 25th May 2016 01:35 PM

This is my interptetation in spanish ^///^
Por aquellos de habla española~ Enjoy!♡
https://m.facebook.com/story.php?sto...&ref=bookmarks

Uknow! 25th May 2016 02:19 PM

Quote:

Originally Posted by MeyChan (Post 3200973)
This is my interptetation in spanish ^///^
Por aquellos de habla española~ Enjoy!♡
https://m.facebook.com/story.php?sto...&ref=bookmarks

¡Está genial! Creo que no podría haber mejor traducción que ésta, me encanta sobre todo como está escrita y es muy fiel al japonés. Gracias ^^ Si tienes algunas traducciones más no me importaría verlas :)

tenshi no hane 15th June 2016 08:45 AM

Updated with the official lyrics.

esprit85 17th June 2016 09:14 PM

Just finished my translation into german.Wow, these lyrics are so dark, feel sad a little bit. But great job, Ayu!


All times are GMT +1. The time now is 05:22 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.