Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   "1 LOVE" romaji and translation (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=52387)

Axel_Grease 28th November 2006 02:58 AM

Thanks for the lyrics masa! I'm amazed 'JUST 1 LOVE' fit in so well with the rest of the lyrics. xD

bringer_of_the_sun 28th November 2006 03:10 AM

thank you so much!

Neo Daydream 28th November 2006 03:12 AM

i love em! ^^ thanks!

alt.total-loser 28th November 2006 03:18 AM

They're nice but... .__.

Qt Mashi 28th November 2006 03:59 AM

this lyrics sounds pretty kool

thanks masa :)

namiie 28th November 2006 05:57 AM

These lyrics remind me of "alterna"....

If you want to sting me, feel free as you like with sharp words

Sounds a lot like, "If you are afraid of changes, watch me from a distance". It's pretty cool though, seems like Ayu had a lot to say on this subject :D The lyrics are nice and empowering, even if the yelling is a bit excessive on the actual track XD

Yarumi 28th November 2006 05:59 AM

thanks for the trans masa... gosh I can't wait to see the PV 0_o

summersnow 28th November 2006 08:35 AM

thks for the lyrics!! Cool!! I really like this song!! ^^

extepan 28th November 2006 08:37 AM

thanks!!

masa 28th November 2006 09:38 AM

I changed this part.

To live is to continue to choose always with your hands
--> To live is to keep on choosing always with our hands

LacusClyne 29th November 2006 02:28 AM

thanks masa.

darkswordz 29th November 2006 08:13 AM

not too bad :yes thanks alot :D

AyuDivine 29th November 2006 01:17 PM

One of my favorite songs on this album
THx

Diana 29th November 2006 06:29 PM

Thanx for the lyrics ^^ Love this song

nodoka 1st December 2006 01:29 AM

Thank you for posting! I love these lyrics.

masa 2nd December 2006 10:18 AM

You are welcome.

I inserted "--" in this part.
I go before I get sleepy with them -- What I want is
JUST 1 LOVE

ren0210989 3rd December 2006 12:57 AM

arigato great lyrics and translation:rolleyes

s1012h 9th December 2006 04:01 AM

amazing lyrics
amazing song
what more could you ask for?
but the only bad part is that it doesn't make as much sense translated in english
i bet the japanese makes much more sense, and is more meaningful

masa 10th December 2006 04:44 PM

I noticed a grammatical mistake, and corrected the word.

I go before I get sleepy with them
--> I go before I get sleepy with it (= an insured sleep talking)

truehappiness 30th March 2010 09:17 AM

Hm, would "before I get tired of it" work better than sleepy?

-scratches head-

I've always wondered this, haha.


All times are GMT +1. The time now is 11:52 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.