Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] Sunrise ~LOVE is ALL~ (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=92912)

truehappiness 3rd August 2009 09:02 PM

How is it translated badly?

Motto ooki na koe de
Motto ooki na ai wo

Translates to that..

ren0210989 4th August 2009 12:20 AM

maybe it'd be better to translate it as "greater" in stead of "bigger"
greater can be used in both "bigger" and "more awesome" way ;)

bigger love just sounds kinda off here...

but never the less, it's an awesome translation masa :yes
thank you a lot for it :D

Maemi 4th August 2009 12:34 AM

thanks masa :heart

zyoeru 4th August 2009 12:37 AM

Thank you masa! But shouldn't the line:

Quote:

Shoujiki uso ni naru kedo ne
Be...shoujiki uso ni naru keredo ne. I definitely hear keredo instead of kedo. :P

And I have to agree...the chorus part isn't natural sounding in English. :P

stef_gal 4th August 2009 02:37 AM

thanks :)

mcluva420 4th August 2009 03:52 AM

sank yuu!!! <333

yamadashun 4th August 2009 04:19 AM

thanks alot masa-san!!!

i LOVE this lyric~~~

waterballoon 4th August 2009 04:26 AM

The chorus or whatever just needs an "a", "an" or "the"... nothing too serious going on here!

kirei_ayumi 4th August 2009 04:32 AM

beautiful lyrics!
thanks for sharing

LacusClyne 4th August 2009 05:12 AM

masa, you change this 2nd line to the 3rd line right?

'Come closer to me
I want you to listen carefully in your heart
And try to trust me more'

but anyway thanks for your translation. (^_^)

vampireknightzero 4th August 2009 05:12 AM

Thanks for the translation! a very positive lyrics!

ImpactBreaker 4th August 2009 05:24 AM

These lyrics make me smile:)

Thanks masa!

BluishDays 4th August 2009 05:32 AM

Thanks so much masa for the translation :)

hanabiwings 4th August 2009 06:12 AM

いつも有難う御座居ます!

MASAさんの英訳を読みますと、なるほどと納得出来ます。
私も翻訳を挑んでいますけれども、まだ語学力が足りないので、
とても勉強に成りました。

サンキューx2!!

あゆの歌詞、心強くて可愛いらしいものがあります。
前向きに生きてみようという気持ちに成れます。

rookies 4th August 2009 06:13 AM

Thanks masa! ^^

C+R+E+AYUMI 4th August 2009 08:55 AM

I love the lyrics..thanks masa again

agashi 4th August 2009 09:03 AM

wow! thank you for d translations!! XD

Peruseusu 4th August 2009 09:05 AM

thy! ^^

masa 4th August 2009 11:02 AM

You are welcome.

To: Furashubakku
As you say, the part was not "kedo" but "keredo". My simple mistake. I correct it.

And as for the chorus part, I'd like to hear your opinions.
Bigger love
A bigger love
The bigger love
Greater love
A greater love
The greater love
Which do you think is the most suitable?

TITANIC 4th August 2009 11:24 AM

thank you masa


All times are GMT +1. The time now is 03:25 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.