| Dustie |
19th June 2006 06:52 PM |
Quote:
Originally Posted by kinix
Regarding the 浜崎あゆみ or 濱崎歩
濱崎歩 is the chinese name for ayumi
あゆみ is the hiragana for 歩
歩 actually means ayumi
so in pretty pony~pretty pony~pretty pony~ it's 浜崎歩 but they use the hiragana for 歩 which is あゆみ
|
Actually her given name wasn't the problem, since it (as kanji) appears the same everywhere, the confusion was with 濱 and 浜.
|