Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Enquiries (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=12)
-   -   PCDL HK version (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=90608)

LacusClyne 12th June 2009 05:50 PM

the paper quality is always poorer compare to the JP version

Taru86 13th June 2009 02:50 AM

I just got my replacement DVDs for the HK version today (2 days after getting the original ones), and I must say that the quality is much better! Now I enjoy the concert a lot more since I'm able to turn off the subtitles!!

LacusClyne 16th June 2009 09:18 AM

i just got the replacement discs too, it's better then the first one, but the quality is still slightly lower compare to my JP version.

SURREAL__RAINBOW 16th June 2009 12:38 PM

I got the replacement discs today. I'm a lot more happier now. Even the subtitles look better lol

thanks AVEX (?)

Meat Pao 16th June 2009 01:16 PM

Quote:

Originally Posted by nanakopy87 (Post 1976352)
yaya..update us....by the way,is the booklet and the cover colours different from JP version?as i can see,many said OS version will not be as nice as JP version...it will either yellowish or greenish..what about this time?
i'm deciding which version should i buy.HK or TW?
and about the subtitle,is it they are using proper chinese or the HK slang?

The subtitles are Traditional Chinese. I don't understand what do you mean by "proper chinese" and "HK slang" if these even existed :shrug

nanakopy87 16th June 2009 01:35 PM

rofl....sry for my poor english...
the HK slang is the way HK people type like what you watch in those HK dramas
while my proper chinese is the traditional or simplified chinese where the language is known and common by the chinese people.not like HK slang where only or some of the chinese ppl know.hope you can understand what i'm talking about :p

LacusClyne 16th June 2009 01:40 PM

^i understand what you mean....

it's irrating seeing those cantose chinese sub at times, especially when you don't understand the langugue, like me.


anyway, to answer your question the HK version is using traditional chinese.

SURREAL__RAINBOW 16th June 2009 02:20 PM

they should add English subtitles next time!!!!

jiarongisme 16th June 2009 02:38 PM

^ I don't think it's ever gonna happen. avex Asia are releasing these for Chinese customers. English subs will probably be made when avex America or Australia is launched. :P

SURREAL__RAINBOW 16th June 2009 03:11 PM

Quote:

Originally Posted by jiarongisme (Post 1983393)
^ I don't think it's ever gonna happen. avex Asia are releasing these for Chinese customers. English subs will probably be made when avex America or Australia is launched. :P

I see... Oh well, xD

I think that they should do Chinese and English, in Singapore and Malaysia they speak English also, so yea

jiarongisme 16th June 2009 03:21 PM

avex Asia and Taiwan only cares about what happens in their country. Malaysia and Singapore merely imports or directly produce the same contents.

nanakopy87 16th June 2009 04:47 PM

Quote:

Originally Posted by LacusClyne (Post 1983320)
^i understand what you mean....

it's irrating seeing those cantose chinese sub at times, especially when you don't understand the langugue, like me.


anyway, to answer your question the HK version is using traditional chinese.

hahaha..glad that at least someone understood what i mean and thanks for telling me :love:love
Quote:

Originally Posted by SURREAL__RAINBOW (Post 1983437)
I see... Oh well, xD

I think that they should do Chinese and English, in Singapore and Malaysia they speak English also, so yea

i don't think this will happen for the time being since in malaysia,not many will buy it (very low demand).
somemore they need to hire another translator to do the translation job.it will cost quite a lot to hire a translator just to translate it to english


All times are GMT +1. The time now is 12:24 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.