Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   MOON lyrics {translation/romaji/kanji} updated w/ official lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=101104)

C+R+E+AYUMI 17th May 2010 07:30 AM

touching lyrics ;__; thank you soo much

chloeM 17th May 2010 02:00 PM

aww~ sweet lyrics

hoshiBlack 18th May 2010 09:52 AM

These lyrics are so incredibly beautiful ;__;
Plus the way she was singing it at AT10 was already enough to make me see how touching the song 'felt'. Reading the lyrics made it even better.

I think I'll really enjoy this single~

ayumint 21st May 2010 05:21 PM

Nice lyrics as always

Go!Go! Ayu

aisubeki 22nd May 2010 12:11 AM

This song is beautiful. Thank yooou :heart

Miduhyo 22nd May 2010 12:19 AM

Very Beautiful! Fits perfectly and in a way the lyrics remind me of Who...
and that makes the song even better for me!

ALfromHELLSING 22nd May 2010 12:32 AM

Thank you for it! :)

Nessa 10th June 2010 07:31 AM

Would a good English translation (not literal translation) for:
もし願いが叶うのならばもうそれ以上他には何も何にもいらない

Be:
"If wishes can come true, other than that*, there is nothing more at all I need, nothing..."

*Refering to her wanting to reach out to the moon

Bare in mind certain phrasing was changed to flow in English better. I'm just curious if that's what that lyric line translates into English in a way that isn't broken or improper English, IE "never need nothing" is not proper English and sound ugly in a poetic sense (which is what these songs are).

fuawas 10th June 2010 12:27 PM

I think I missed this thread lol
The lyrics are so beautiful T.T Thanks for the translation! =D

asmAyumi1992 11th June 2010 05:52 PM

sweet! I love it. Thanks for this

Diana 12th June 2010 10:37 AM

Beautiful lyrics~~~ ;_; Thank you so much for translation!

Mai82Go 12th June 2010 04:03 PM

I love the lyrics. Thank you for translating.

gallowsCalibrator 12th June 2010 05:51 PM

Listening to the song along with these lyrics just made them so much more beautiful <3

:heart

Minttulatte 13th June 2010 02:51 PM

Beautiful lyrics indeed. :)

mobius 13th June 2010 03:47 PM

The lyrics is touching and beautiful.

zellyx 13th June 2010 03:58 PM

beautiful....so touching!!
Great lyrics as always, Ayu.
thank you for the translation! :luv2

miayu 13th June 2010 07:12 PM

For me, I heard that

幻想の中に紛れて / gensou no naka ni magirete

because it's low quality, so Ayu's voice made me couldn't listen well gensou (幻想) or kensou (喧噪), but for me, it should be "gensou" - which means fantasy, illusion more than "kensou" - which means noise

however, I'm still waiting for the official lyric and high quality mp3 ^^

Mirrorcle World ~longing future~ 14th June 2010 04:49 AM

Thanks for translation this song is very beautiful.

Midori-chan 15th June 2010 01:38 PM

Thanks for the translation!

The lyrics are really beautiful, but they make me so sad! ;.;

ストロボ・EdGE 15th June 2010 09:13 PM

Quote:

Originally Posted by Nessa (Post 2384977)
Would a good English translation (not literal translation) for:
もし願いが叶うのならばもうそれ以上他には何も何にもいらない

Be:
"If wishes can come true, other than that*, there is nothing more at all I need, nothing..."

*Refering to her wanting to reach out to the moon

Bare in mind certain phrasing was changed to flow in English better. I'm just curious if that's what that lyric line translates into English in a way that isn't broken or improper English, IE "never need nothing" is not proper English and sound ugly in a poetic sense (which is what these songs are).

Woah I didn't notice that! :dead2 I was lazy so I just changed the "nothings" to "anythings" haha. Thanks for pointing out the bad English.

Quote:

Originally Posted by miayu (Post 2388952)
For me, I heard that

幻想の中に紛れて / gensou no naka ni magirete

because it's low quality, so Ayu's voice made me couldn't listen well gensou (幻想) or kensou (喧噪), but for me, it should be "gensou" - which means fantasy, illusion more than "kensou" - which means noise

however, I'm still waiting for the official lyric and high quality mp3 ^^

Yeah so am I. It could totally be gensou but I'm not really even going to bother with anything until the official lyrics surface on goo and elsewhere.


All times are GMT +1. The time now is 01:21 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.