Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Chat-Room (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   [Translation] Asia Tour 2007 DVD (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=72114)

naxxo.licious™ 17th April 2008 04:20 AM

^ Oh yeah. That'd be great. Thank u so much for proposing yourself.


@zoomzoom: LMAO!! I don't have anything left to say. You said it all

Zeke. 17th April 2008 05:15 AM

Wow, thanks for this! I haven't recieved my copy yet but now I can have an idea of what is going on when I watch it!

leo_nardez 17th April 2008 05:39 AM

@Catzi: that will be great!
I've been waiting for the AT 06 translation too!

anyone who want to translate can just PM me the translation!!^^

prussian blue 17th April 2008 08:20 AM

Quote:

Originally Posted by JinHamasaki (Post 1422632)
Haha..I can't start now....too busy with school. I can't read chinese very well, so I think the best way would be for you to translate it to English, and then I'll work out the grammar. If anything looks "off" then I'll look at the Chinese to see what I can pick out and "correct" it. If I still don't understand the Chinese, I'll just watch the documentary again and try to pick out the Japanese ^^;;

Not the easiest process....but hopefully I can help! I remember I helped YellowB for the NTV 2004 Interview and it was fun!

you're such a great person! (and kind too)

too bad there's so much bad people in this thread

*sigh*

majrakun 17th April 2008 08:48 AM

Yay. Just got back on and *poof* Drama.


...All I wanted was the translation! (and I wasn't even involved here, just an affected third-party)

Oh well, we have the new translators anyway, and as zoomzoom said, life goes on, and I can't wait.

Just wanted to thank you guys for what's left of the translation :) *saves the remainder of the translation*

AyUmIXx 17th April 2008 09:25 AM

oh come on guys..
don't start anymore~~
this thread has become bashing thread towards each other~

let's wait for the new translation, shall we?

truehappiness 18th April 2008 07:13 AM

Some people are so lulz.

Hope the retranslation goes well! :]

leo_nardez 18th April 2008 07:50 AM

anyway, Catzi has PM me and that she will make a translation coz he/she has finished the AT06 translation...^.^

AyUmIXx 18th April 2008 10:02 AM

Quote:

Originally Posted by leo_nardez (Post 1425061)
anyway, Catzi has PM me and that she will make a translation coz he/she has finished the AT06 translation...^.^

that's great then let's wait for the rest of the translation :) :) :) :) :)

zoomzoom, melrose, alternarist and prussian_blue, please don't argue anymore.

leo_nardez 18th April 2008 01:25 PM

^ lol...

ci leny~ lol...

yeah peace is good!!

AyUmIXx 18th April 2008 07:06 PM

Quote:

Originally Posted by Melrose (Post 1425869)
D: I already stopped like long ago.~~

oh alright then let's make it my mistake..
so stop here already k?
really appreciate it....

and we're waiting for the rest of the translation in peace :)

AyUmIXx 19th April 2008 09:47 AM

i think we should have a new thread for this translation.. so ask a mod to lock this one, shall we?

and we start all over~

prussian blue 19th April 2008 09:51 AM

^ i feel sorry to leo...

alternarist 19th April 2008 11:13 AM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1426453)
That's what you've been doing. I think YOU'RE the drama queen here. o_o;

lalalalala. you guys need to see who i am talking too. so far i have only drama-ed with around 2 pple in the forum?

alright i realised my mistake. just keep quiet. i am sorry.

happy?

leo_nardez 19th April 2008 11:26 AM

AGREE to ayumixx.. just lock this thread!

v3lun420 20th April 2008 03:24 PM

Sorry to jump in like this, but I do think that all these drama BSes are not necessary. Alternarist had been doing a great job. Human are not perfect. And this forum is not in competitive writings stage where grammars and vocabs and such and such are a must. The point is you understand what he was trying to translate.
Like many has pointed out, not all members here are from native English speakers' country. C'mon guy, learn to be more respectful to others. Even though you found something wrong with anything, it doesn't give you rights to criticize it right away.
ANyway I'm waiting for re-translation

tian pls dong bikin terjemahannya lg^^

truehappiness 21st April 2008 01:57 AM

Quote:

Like many has pointed out, not all members here are from native English speakers' country. C'mon guy, learn to be more respectful to others. Even though you found something wrong with anything, it doesn't give you rights to criticize it right away.
The thing about that is that I think Melrose in the beginning was trying to improve the translation by fixing some mistakes, and then alternarist seemed to attack Melrose by saying that "he understood Ayu moreso than Melrose did" and that he knew better. :\

ayumisrael 21st April 2008 02:11 AM

Thank you very much for the translation!!
It's really interesting!

AyUmIXx 21st April 2008 04:25 PM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 1429690)
The thing about that is that I think Melrose in the beginning was trying to improve the translation by fixing some mistakes, and then alternarist seemed to attack Melrose by saying that "he understood Ayu moreso than Melrose did" and that he knew better. :\

hmm.. i think we have stopped the argument, haven't we?
we should have to wait for the rest of the translation and let it be...

xLuna&1LOVE 21st April 2008 04:48 PM

.... *don't meddle with this situation*
Ehm, guy that makes this topic... Great translation! It was definitely hard to make it..


All times are GMT +1. The time now is 11:26 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.