![]() |
FLOWER (lyrics)
edit: Updated with the official lyrics.
FLOWER I close my eyes and what comes to mind is the path that we’ve walked on until now It’s almost the time of year when flowers bloom We were looking forward to it back then * You were smiling sweetly Where did you disappear to? ** I want to turn into a flower, grow thorns, wither, fall and rot away Don’t pick me up, leave me, forget me I want to turn into rain, into fog and stay wet like that I lie down, sleepy. Leave me alone In the home town we left behind, that’s where we walked with interlaced fingers When I think back now, we did spend happy days there You led me by the hand That warmth still remains *** Don’t hesitate, if you’re going to do it anyway, deliver the final blow and finish me off Don’t smile, your eyes are cold. You really are a lousy liar I want to turn into a bird, ride on the wind and head for that place, for the other side where there’s no pain and no love * repeat ** repeat *** repeat Japanese lyrics: Spoiler:
|
I really love the symbolysm she use here
|
I'm not sure, but I think the lyrics says "鳥になって風に乗って/I want to become a bird, ride the wind". Anyway, thank you! One of my favourite from MIJ!
|
^ You're absolutely right. Can't believe I missed that :laugh Thanks *edits*
|
I wonder who in her life she is referring to, it seems as if this subject, a mysterious person from the past, a friend? a lover? perhaps both? has been on her mind for a while.
I hope she has found some peace, these are such depressing lyrics. EDIT: her audience? |
Darkest album opener ever?
and I felt relieved that she seems to be happy toward the end of the album.. |
These lyrics are pretty intense, I love them! Thanks for translating!
|
reminds me Moments lyric...
|
Thank you for the translation!
These lyrics are so powerful -- her best ones in ages! Quote:
This + TODAY gives her best lyrics in a while, I think. |
Darkest spring lyrics EVERRRR
THIS WOMAN IS A FREAKIN POET omgosh..she makes sadness sound so alluring and good |
Thank you!
I didn't expect these to be so dark. Love it. |
One of her best lyrics ever, I love it.
|
Can someone please pleaaaase make & post the romaji?
I haven't wanted to actually learn to sing an Ayu song since Secret :O :love |
This is perfection!
|
Thank you!!
When I read the name FLOWER at first I didn't expect it to be rock, and I didn't expect the lyrics to be this dark, I'm surprised. |
I want to turn into a bird, ride on the wind
and head for that place, for the other side where there’s no pain and no love Wow... this just hurts to read. |
Quote:
Quote:
冷たい目で should be "with cold eyes". Thanks for the translation. ^^ |
I remember Moments with all the "If I were a flower, if I were the wind, if I were the moon, i I were a bird" thing around.
Thank you a lot for all these translations tenshi no hane :) |
Quote:
I think I need to start putting together my own lyrical booklet with these changes. :yes :love |
Quote:
|
This album has hands-down some of the best lyrics she's written in years. I love her whole image and way of going about this album and tour coming up. I sense that she feels so urgent about this "thing" she needs to tell us and it shines through her lyrics.
Haven't heard the songs but I am very, very impressed. |
Quote:
Me wo tojite ukanda no wa Kore made no ayunda michi Mou sugu de hana saku koro Anogoro wa tanoshimi datta Yasashiku waratteta kimi wa Doko he kieta no deshou Hana ni natte toge wo motte Karete chitte kuchi hatetai Hiro wa naide hanaretette Wasuretette Ame ni natte kiri ni natte Sono mama de nurete itai Doko ni itatte nemuku nakute Hitori ni shite Yubi karame aruita no wa Oite kita ano kokyou Ima omoeba shiawaseda to ieru hi mo sugo shimashita Te o hiite kureta kimi no Nukumori ga nokotteru Tamerawanai de dousenara Todome sashite owarasete Warawanaide tsumetai me de Uso ga heta ne Tori ni natte kaze ni notte ano basho wo mezashitai itami mo nai ai mo nai mukou gawa he Yasashiku waratteta kimi wa Doko he kieta no deshou Hana ni natte toge wo motte Karete chitte kuchi hatetai Hiro wa naide hanaretette Wasuretette Tamerawanai de dousenara Todome sashite owarasete Warawanaide tsumetai me de Uso ga heta ne * The kanji is 故郷 which i know is Furusato, but after research, it is also Kokyou. Which is what she is using in the song. |
Love those lyrics, one of her best in a long time!
Thank you for the Japanese lyrics as well as the translation! |
This is like Moments angry twin
Love it :) Really displays her lyrical skills The last chorus is really great. |
This song also reminds me of Moments - I would love it if she sang both during the tour.
|
Again great lyrics... I feel like some of her angriest ever o.o especially that last part, wow.
|
UAU!
AMAZING <3 |
Totally agree that she is a poet. Love this song lyrically and melodically.
|
Quote:
|
I adore this song!
Quote:
|
Those lyrics are great. Thank you so much for your translation! I love this part:
Quote:
|
Very dark but amazing lyrics, reminds me of something she could have written in the ASFXX days.
Quote:
|
i get goosebumps only reading the lyrics
|
To be honest, with such lyrics, I wasn't expecting a performance where she sits on a flower sedan and cruise along the stage hahaha
|
Thank you! Flower really has strong meaning
|
amazing i loved it
|
This is my interptetation in spanish ^///^
Por aquellos de habla española~ Enjoy!♡ https://m.facebook.com/story.php?sto...&ref=bookmarks |
Quote:
|
Updated with the official lyrics.
|
Just finished my translation into german.Wow, these lyrics are so dark, feel sad a little bit. But great job, Ayu!
|
浜崎あゆみ - FLOWER【Music Video】.srt (Short version) I hope I did this right :P it was eaiser than mad world to do https://mega.nz/#!LFt3nCLA!TY2s1NQZw...kYLn0F55AL6yJw
Video with hard subs https://vid.me/lzug |
| All times are GMT +1. The time now is 05:22 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.