Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] Mirror (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=67087)

masa 16th December 2007 02:11 PM

[romaji and translation] Mirror
 
There is one part I can't catch.
----------------------------------------
Ima no konna mirai o boku wa souzou shite ta darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa souzou shite ta darou ka

Ima no konna mirai o boku wa nozonde ita no darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa nozonde ita no darou ka

Hajimari na no ka tte
Shuuen na no ka tte

Akirameta no ka tte
Funbatte n no ka tte

Hirakinaotta ka tte
Zetsubou shita ka tte

Tada mae ni susume to
Anata wa iu ja nai

Nakanai de irareru no wa
Tsuyoku natta kara
Soretomo ...
----------------------------------------
Did I imagine this kind of future?
Did you imagine this kind of future?

Did I wish for this kind of future?
Did you wish for this kind of future?

They ask me
"The beginning or the end?"

"Did you give up
Or are you holding on?"

"Are you shrugging off
Or in despair?"

You tell me
Just to go forward

Is it because I've become strong
That I can be without tears
Or ... ?

austin. ♥ 16th December 2007 02:12 PM

It's about Tomoya. ;]

Tommy6 16th December 2007 02:15 PM

thank you ! great lyrics !! ^____^

AyUmIXx 16th December 2007 02:15 PM

i kinda think that ayu talks to herself again~ based on the title "Mirror"

royle 16th December 2007 02:53 PM

^she's talking to herself through the mirror!!!

AyUmIXx 16th December 2007 02:55 PM

just like talkin' 2 myself? heh?

alternarist 16th December 2007 03:21 PM

is ayu trying to say something about her relationship with Tomoya? that she is GUILTY that she initiated the break up? cos since fated, talkin' 2 myself and now. lyrics are trying to show the same thing.. lol.

kiseki89 16th December 2007 03:32 PM

Thanks for the translations. Now i can go listen to the song and understand it

SheFliesHigher 16th December 2007 03:35 PM

Instead of saying, "as it is", I think it would sound better to translate as "this kind of", like "did I imagine this kind of future?" :)

cater2u 16th December 2007 03:38 PM

hmm.. good lyrics :p

KaoriNeko 16th December 2007 03:59 PM

Quote:

Originally Posted by austin. ♥ (Post 1263421)
It's about Tomoya. ;]

Poor ayu. She seems to still be hung up on him.

minna 16th December 2007 04:22 PM

strong lyrics ! they are really great!
d'you think it's about Tomoya ? 'cause it seems so

VAL 16th December 2007 04:32 PM

thanks!

truehappiness 16th December 2007 04:47 PM

Quote:

是開始?是結束?
努力過?放棄過?
反悔嗎?絕望嗎?
The chinese translation of the 3rd stanza. Whoever did it probably typed it from the booklet somehow..? O_O;

Maybe you can get the lyric from kanji and stuff?

AyuGAME 16th December 2007 04:57 PM

its really about tomoya
i love the lyrics, something new from ayu

Aga-chan 16th December 2007 05:02 PM

^Maybe it's "koukai" (regret)? I don't know Chinese though, but the second kanji is read "kui" in Japanese, meaning "regret".

Quote:

Originally Posted by AyUmIXx (Post 1263426)
i kinda think that ayu talks to herself again~ based on the title "Mirror"

I agree. ayu doesn't even use the word "Mirror" in the intro.

orochicloud 16th December 2007 05:03 PM

Thanks for the transaltion!

Neo Daydream 16th December 2007 05:36 PM

yeah she's talkin 2 herself again...

i dunno... mayb it is about Tomoya but for some reason, i'm sick of ppl linking everything to Tomoya...

itz weird, Ayu's my ichiban but I like never thought about Tomoya...

cloud♥honey 16th December 2007 05:39 PM

It's all because Tomoya is the GUILTY! I'll hear the song just two times, I'll wait for the whole album <3

Seishou 16th December 2007 05:41 PM

about tomoya ;D
thanks ;DDD

Qt Mashi 16th December 2007 05:44 PM

Ayu is always talking to herself!

takamioda 16th December 2007 05:51 PM

thanks for the lyrics :X

Not~Yet 16th December 2007 06:00 PM

I don't think it's about Tomoya, more likely she's again having some conversation with herself, like "two selfs" of her. Well, it might have something to do with him but there are so many other people in Ayu's life that her songs could be about anyone.

Diana 16th December 2007 06:01 PM

Remids me of until that Day... :D Haha.. This is the first interlude with so many lyrics~ I think :) Thanx for translation

"kirai (or kirei?) na mono ka tte" - I can hear that! :) dunno if it helps~

Mitkki 16th December 2007 06:04 PM

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1263419)
Is it because I've become strong
That I'm with dry eyes
Or ... ?

lol. When you put it that way it sounds like she needs some eye drops.

rikka 16th December 2007 06:12 PM

Thanks for the lyrics !
?????????? zetsubou shita ka tte
I think the missing part is 'kitai na no ka tte'....

masa 16th December 2007 06:40 PM

To: SheFliesHigher
I take your advice. Thank you.

such future as it is --> this kind of future

And how about "I can be without tears" instead of "I'm with dry eyes"?

Mitkki 16th December 2007 07:14 PM

Quote:

Originally Posted by masa (Post 1263666)
And how about "I can be without tears" instead of "I'm with dry eyes"?

sounds good! :)

AyaCere 16th December 2007 07:23 PM

Thank you for the translations, masa.
I like the lyrics, they are simple and flowing.
I can't wait to listen to the full-lenght of Mirror.

Brayusil 16th December 2007 07:38 PM

I think that part without romanj i could be "kirai narou no ka tte" that means "get hate".

Hazuki 16th December 2007 07:50 PM

I'm thinking the ???? part is 欣悦 / kinetsu or 嫌い / kirai like everyone is saying

Thank you for these lyrics Masa ^^

ayuayu798 16th December 2007 09:14 PM

thanks for the lyrics, it makes me like the song even more!!!

taskinillusion 16th December 2007 09:31 PM

Hmmm interesting... This album seems to be very introspective.

Aozora 16th December 2007 10:39 PM

I don't understand why it would be called "Mirror" if she was talking about Tomoya though. It sounds more like she's talking to herself, although I kind of hope not. If it is her talking to herself, it kind of sounds like she's thinking about quitting her singing career :x.

Look at the lyrics, holding on or giving up? the beginning or the end? It could make sense, but I really hope that's not what she was talking about.

nightlightyear 16th December 2007 10:43 PM

Quote:

Originally Posted by Aozora (Post 1263881)
I don't understand why it would be called "Mirror" if she was talking about Tomoya though.

:hi5 Definetly! Some people are so oblivious. :P

ayuayu 16th December 2007 10:47 PM

^ man! everyone's been saying Tomoya and now that you say that it makes so much sense with 10th anniversary coming up and all... maybe she's reflecting on her career....

NOOOOO~ i hope it's not that T-T this is the beginning i hope

truehappiness 16th December 2007 11:11 PM

It makes sense because she's speaking to herself in the mirror about possibly Tomoya / the person she lost. :X

the angel song 17th December 2007 12:55 AM

About Tomoya or her career, etc. all those can work. Bottom line is, it's obvious she's asking herself about whatever it is that's making her unsure, and she has two opposite feelings about it. It's ayu, I wouldn't doubt one morning she was doing her makeup in the mirror when she thought of these lyrics, hence the title lmao.

Beauty4123 17th December 2007 01:00 AM

wow, interesting lyrics. thanks.

Ani_C 17th December 2007 01:54 AM

Why didn't she release this in the days that I felt depressed xD Cmon depression, return to me! Thanks ^^

Ashiya 17th December 2007 02:28 AM

Random guess here but the part that's missing sounds like "kirai no ka tte". @___@;; My bad if it's wrong though.

Dark_hated 17th December 2007 02:37 AM

well, I think the whole album is about her, she's guilty because everything that happens to her is her own fault, or not? that's the question of the album

I THINK

xD

Kumichan 17th December 2007 03:30 AM

Oh~ Wonderful Lyric! So Strong.
Ayu talk with herself about Tomoya ^^
Thank U so much.

MemorialAddress 17th December 2007 03:32 AM

I am sad this is only an interlude :weep

:weep :(

Eve-Lyn 17th December 2007 05:20 AM

thanks!

Calico 17th December 2007 05:45 AM

Thanks! I really like the lyrics. I can definitely see how this is called "Mirror". But I think she is talking to herself, because...that's who you would talk to in a mirror, you know.

That and like Neo_Daydream I've been sick of everything being about Tomoya since t2m.

yamogi 17th December 2007 06:29 AM

Quote:

Originally Posted by Neo Daydream (Post 1263585)
yeah she's talkin 2 herself again...

i dunno... mayb it is about Tomoya but for some reason, i'm sick of ppl linking everything to Tomoya...

itz weird, Ayu's my ichiban but I like never thought about Tomoya...

I totally agree with what you said.
Not everything have to be related to Tomoya.

somethinglost 17th December 2007 06:55 AM

I love lyrics, thank you! =]

Deep snow 17th December 2007 07:06 AM

very ayu-introduction-ey

TITANIC 17th December 2007 08:53 AM

i think she talk ti herself like in mirror

masa 17th December 2007 08:55 AM

You are welcome.
I changed the part.

I'm with dry eyes --> I can be without tears

BoBo 17th December 2007 09:40 AM

10x for the news :) The lyrics realy fit the title :P

futureLOVE 17th December 2007 08:17 PM

NOT EVERYTHING THE GIRL SAYS IS ABOUT@(#%%(*$#^ TOMOYA!!!!

Raleigh 17th December 2007 08:21 PM

Thanks about the translation masa!

/Rief 18th December 2007 02:40 PM

Another great lyric from AYU

Marseille 18th December 2007 03:09 PM

the lyrics are beautiful. Thanks for the translation and romanji masa

Yeah, I agree, I think ayu talks 2 herself . . . alot.
but if it is about tomoya, it just seesm like she never expected to be sperated from him

CHAS_AYU 19th December 2007 04:25 AM

I love the lyrics!
Thanks

Peachilicious 19th December 2007 10:32 AM

Thanks masa for the lyrics and translation as always. :)

Since everyone else is taking a guess, I hear "hirakinaotta ka tte" for the unknown part. :laugh

masa 19th December 2007 11:58 AM

>I hear "hirakinaotta ka tte" for the unknown part.

That's it. Thanks. I wonder why this word never hit upon me. I change the third stanza like this.

They ask me
"The beginning or the end?"
"Giving up or holding on?"
"Shrugging off or despair?"
You tell me just to go forward

orenji_jaro 19th December 2007 03:31 PM

今のこんな未来を僕は創造してただろうか?
今のこんな未来を君は創造してただろうか?

今のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
今のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?

『始まりなのか』って? 『終焉なんだか』って?
『諦めたのか』って? 『踏ん張ってのか』って?
『嫌いなを語』って? 『絶望したか』って?
ただ前にに進めとあなたは言うんじゃない

泣かないで入られるのは強くなったから
それとも・・・

masa 24th December 2007 11:51 AM

I changed the line arrangement in the middle part, according to the original lyrics, adding some words.

They ask me
"The beginning or the end?"

"Did you give up
Or are you holding on?"

"Are you shrugging off
Or in despair?"

You tell me
Just to go forward

Bad Wolf 25th December 2007 04:16 AM

Thank you very much, masa!!

CHE.R.RY 25th December 2007 04:57 AM

Quote:

Originally Posted by austin. ♥ (Post 1263421)
It's about Tomoya. ;]

I think so too. And I like how it's almost completely composed of questions :D


All times are GMT +1. The time now is 10:34 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.