![]() |
[romaji & translation] You were ...
I have to say that some translation parts are as same as tenshi no hane's, because I couldn't think of the better ones.
------------------------------------------------ Surechigau koibito tachi ga kata o yoseai aruite ku Tsumetasa ga mi ni shimiru no wa kimi ga inai kara Kisetsu sae wasureru kurai hoka ni nani mo ira nai kurai Sou muchuu de kagayaita no wa koi o shite ita kara * Kimi ga saigo no hito da to omotta Kimi to saigo no koi o shi takatta Konna hiroi yozora no shita hitori Ittai nani o omoe ba ii no Ima dare no tonari de egao misete iru no ka da nante Nee dore hodo no jikan ga tatta ra kurushimi wa owaru no kana ** Itsuka hanashite ta yume no tsuzuki mo Itsumo itte ita ano kuchiguse mo Subete wasure rare tara raku da ne Dakedo hitotsu mo wasure taku nai Seijaku ni tsutsumare ta shunkan ni osotte kuru Yasashiku te atataka sugiru omoide ga * (repeat) ** (repeat) Dakedo hitotsu mo wasure taku nai -------------------------------------------------- The lovers I pass are walking shoulder to shoulder I feel it's biting cold, because you are not here I was shining, because I was in love I was so carried away that I even forgot the seasons and needed nothing else but you * I thought you were my last person I wanted my love for you to be my last one What on earth should I think of All alone under such a vast night sky ? I'm thinking again by whose side you are smiling now I wonder how much time will pass until my suffering ends ** The thread of the dream you were talking about sometime That line you always said It's easier for me to forget them all, isn't it? But I don’t want to forget a single one The moment I'm surrounded by silence I'm hit by the memories, too tender and warm * (repeat) ** (repeat) But I don’t want to forget a single one |
thank you masa!!!!
love the lyrics :luv2 |
Thank you masa!
|
thank you masa~ :heart
|
thank you
|
thanks...beautiful lyrics.
wonder if it was written for her ex |
Thank you masa! ^^
Your translations are the only ones I trust ^^ |
^ Me too! :)
Thanks masa!!! :D |
Thanks so much masa, I was wondering why there was not your yet ;-; ( busy surely ^W^ ) you're the only one I really trust >.>
|
Thanks a lot, I'm always waiting for your translations!!!
|
thanks! I like your translation!
|
...
It just keeps getting better and better. Thank you so much, masa! :heart :heart :heart :heart |
I really like the lyrics. Especially since I can relate right now. It seems like it might be about Tomoya again though; unless she has had another serious relationship since then that we don't know about.
|
Quote:
I wonder if Tomoya knows she's writing about him so much? Are there any TOKIO fans here? Is he writing about her? |
Thanks masa!
|
Thanks for your version, masa. I agree with SunshineSlayer, it seems about Tomoya. *sigh* Days seemed like that, too. Concerning Tomoya, I find it strange, that everybody's alway like "Ayu broke up with him" and "She left him because she doesn't want a family and only thinks of her career"... I don't think it's true at all, maybe he was the driving force in breaking up? There seem to be some unresolved feelings on Ayu's part. But that's all just speculation, maybe it's about somebody completely different. I really like the lyrics, they are so touching, but I already wrote that in tenshis thread.
|
beautiful. thanks
|
thank you :luv2
|
Thank you so much! I love these lyrics :love
|
Quote:
|
Thanks very much masa!! :D
|
Yay, thanks for the translations! :D The lyrics are really pretty, though very typical for an Ayu parting-song. I don't think this necessarily has anything to do with Nagase - I mean, she wrote plenty parting songs during the time they were together as well, right? And I think most of her "grieving" was around GUILTY, cuz she seemed really depressed [for a lot of reasons] during that period, but then "got her life back on track" and cheered up on MW~>NL period, so it would feel kind of out of place, being all dramatic all of a sudden... though then again, it's the season for that. Well I dunno. I just know I still harbored secret hopes that they'd get back together one day, which means THIS...
Quote:
|
I think... Ayu is the one who wants to focus on her career and all that. Nagase probably wants to settle down, and they have conflicting thoughts and interests from there.
Seriously, I don't think any of them is to be blamed, especially when there's no cheating or whatever. They have conflicting interests, so they separated... oh well. |
thanks for your translation^^ beautiful lyrics
|
Quote:
|
thank you!~~~
|
Quote:
it's quite depressing to still remember a love and the time you was with him.. but it's worse if at the same time the other persone seems to have forgotten all and has another relation ship and seems happy while you aren't... |
Thanks!
|
I love the lyrics so much. Too bad they didn't translate into the chorus as much.
|
I love the lyrics ;_; Thank you masa!!!
Also I found these lyrics: The lovers pass by each other and bump their shoulder as they walk The cold is so piercing because you're not here If it gets to the that the season can be forgotten then that's the point where there's nothing left That which shined so bright in my dream was the act of loving you, so I thought you were the last person I wanted my last love to be with you Alone under such a vast night sky What in the world am I supposed to think? Such a shy smiling face was there next to me before Hey, how long will it be until this pain finally ends? The continuation of the dream we spoke of back then And the favorite phrases we always say to each other You might be able to forget everything But I won't ever be able to forget a single one The moment I started to move on I was attacked by memories of your kindness and warmth I thought you were the last person I wanted my last love to be with you Alone under such a vast night sky What in the world am I supposed to think? The continuation of the dream we spoke of back then And the favorite phrases we always say to each other You might be able to forget everything But I won't ever be able to forget a single one But I won't ever be able to forget a single one Is Japanese that hard to translate? (I guess yes..), these lyrics are different than masa's (of course I trust masa more!) Just wanted to share :) |
Quote:
Anyway, I love even more the song now that I know the meaning of the lyrics! Thanks again masa! I'm looking forward to BALLAD's translation ^^ |
Thanks a lot! These must be trustworthy, your lyrics site is only linked to at the top of the AHS page. :P But still, I do thank tenshi as well, you guys probably both spent some [lots of] time on these. :)
|
thx ^^
|
thanks masa, good job
|
thanks so much!
|
Thanks a lot for the translation! Lyrics is very pretty!
|
thanks, i love it but i prefer ballad
|
Lyrics are really simple but pretty. I'm getting used to her new style of writing songs. :D I haven't heard the song yet but lyrically this song sounds very promising already. :)
|
thanks
|
Thank you for sharing....
|
I guess I didn't realize how Tomoya-related this was the first time I read it. It's beautiful, all the same.
|
| All times are GMT +1. The time now is 11:22 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.