thx ^^
|
I have to say, this is my fav song lyric wise! It's so touching!
|
I can see Mannie everywhere on these lyrics :laugh. Just kidding lol (:innocent).
However Love songs will sound really melancholic, nostalgic and sad I guess. |
thank you! UGH so amazing.
|
Thanks for the translation!!:) beautiful lyrics!!:)
|
The last two lines... :'(
Amazing lyrics as always...seriously I never felt as stunned before reading her last lyrics. Those last two lines really did it for me... I read bangs and I tot of mannie's long tresses..lol..no wonder he loves the song |
I think regarding the lashes thing, MAYBE it might help if she wrote about stubble and lips or something but I think lashes and bangs might be easier to write as a lyric in Japanese~
|
^ I think writing about lashes and bangs are even more sentimental because they are parts of the person one would not be able to really see clearly unless..you're close by..and it further highlights the detail of the person looking because these are strands of hair...
Just my feeling...it's like appreciating the finer details of your lover |
yeah, what is the connection between the lyrics and the title?
the 1st para is quite similar to the 1st para of BALLAD, don't you think? eyelashes, middle of the dream... and the last 2 para remind me of Moments. |
this is so beautiful *--* amazing lyrics
|
Thanks!
|
So beautiful.
Thanks, misa-chan! |
I suppose maybe Ayu was trying to make the features ambiguous so that it could be for a boy or a girl? Plus, it's not uncommon in Japan for guys to have bangs. Some of them have rather "feminine" short cuts that are typical for them.
|
Seriously ! the lyrics on this album are too beautiful ! i wish the melodies for them'll be that great !
|
This is going to be my new favorite song. I bet anything I'm going to love it that much lol. What beautiful lyrics, I absolutely love them more than I can describe in words. I can't wait to hear it. :heart Thank you for the translation, Misa-chan.
|
Wha, I haven't been so excited about an album for so long! Her lyrics are really touching. She sure seems to have done a lot for this album!
Thank you for the lyrics and translation, Misa-Chan!! |
Ugh these are so epic.
|
i love this lyrics. so so nice and touching. lovely piece of work from Ayu once again
|
For some odd reasons, whenever I read the translations, the first thing that pops into my head is 赤い糸 (Akai Ito) by 稲葉浩志 (Koshi Inaba). (*^^*)
|
she looks so happy but why most of her lyrics are very sad
|
All times are GMT +1. The time now is 03:41 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.