Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Enquiries (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=12)
-   -   alterna meaning? (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=113659)

TeamAyu2004 3rd May 2012 03:44 AM

alterna meaning?
 
So I was goggling it to try and find out what the word means, no the song, and all i come up with is hair products...

Anyone have any ideas?

visionfactory 3rd May 2012 04:04 AM

In spanish alterna means someone (female) who does her things her own way

TeamAyu2004 3rd May 2012 04:11 AM

Ah! coolness... I wonder if she picked a Spanish word!
thanks!

Aderianu 3rd May 2012 06:31 AM

in all russian translations I read that this is "change"

truehappiness 3rd May 2012 07:24 AM

I think it was intended to be short for (alterna)tive?

jewelbox 3rd May 2012 08:44 AM

^ that's what I've been thinking too

MissElin_ 3rd May 2012 01:08 PM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 2859884)
I think it was intended to be short for (alterna)tive?

Yeah that's what I have always thought too.

But I guess we won't find out unless Ayu herself tells us. ;)

YUKARI 3rd May 2012 01:12 PM

I also thought about "alterna(tive)"

But I like the version about Spanish meaning!!!

TeamAyu2004 3rd May 2012 03:10 PM

I wonder where the alterna(tive) meaning comes from...
I read the lyrics and cant really see an alternative...
But I like the alterna(tive) thing as well.

Andrenekoi 3rd May 2012 04:46 PM

In portuguese it can mean "alternate".

isthisLOL? 3rd May 2012 05:02 PM

alterna in many languages linked to Latin is a form of the word "to change" and the first line of the song talks about change("If you can't accept change, stay at a distance..."), so that is probably what it means. Like Greatful, Heartplace and Mirrorcle it's an art-word created by her on the basis of one or more real worlds.

TeamAyu2004 3rd May 2012 06:11 PM

^ the first lines of the song are:
There were
Only a few things
Truly important and necessary
And the rest were mainly decorations

but I can agree with you that it is an artful approach like greatful days, heartplace and mirrorcle world.

EDIT:
I re-read the lyrics... what you are talking about is at the end of the song!
If you are afraid of changes
Watch me at a distance
Whether or not I may do something
It makes no difference
Let it be

I think that could be the alterna"tive" meaning...

isthisLOL? 3rd May 2012 06:46 PM

Oh I'm sorry, I messed up the lyrics of the song then.
I don't see the "alternative" aspect though. Doesn't seem like a good idea, too hidden and not really related to the song while it's ALL about change. Ayu's double meanings are always really obvious when it comes to those word creations, completely leaving the end of a word out so it's closer to another word? (to) alter or (to) alternate is much closer than alternative. I think if it had to to with alternative Ayumi would have somehow included the end syllable.

Delicious n Bold 3rd May 2012 10:15 PM

I always thought alterna was short for alternative as well...
Also, ending words with an "A" always sounds nice to the ears.
Alternative is too long and boring to say. And shortening it is kinda cool.

EDIT:
http://en.wiktionary.org/wiki/alterno and http://en.wiktionary.org/wiki/alterna
It does mean to alternate.

truehappiness 3rd May 2012 10:57 PM

I also recall seeing it in an interview somewhere, but maybe I was mistaken.

The Japanese seem to use オルタナ (orutana) as short for alternative. Someone brought this up in the other thread about this and they mentioned that it could mean "alternative" in the sense of the noun in that there's a "choice" between two things in which you can only choose one. In the PV's case, she chose fame over being normal... or something like that.

オルタナット (orutanaato) seems to be 'alternate' in Japanese, but it doesn't seem as widely used as the オルタナ reading which tends to mean "alternative".

isthisLOL? 4th May 2012 04:14 PM

I didn't think of alternative as that way because the first connection I get from that is in the "alternative lifestyle" direction. That does make sense. I still think it probably has to do with the many different forms of (to) alter in different languages too though because change is a bigger subject than choice in the lyrics.

JackieRos 4th May 2012 10:11 PM

Quote:

Originally Posted by truehappiness (Post 2859884)
I think it was intended to be short for (alterna)tive?

this is what I remember someone saying.


All times are GMT +1. The time now is 04:59 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.