Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Lyrics (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=51)
-   -   [Translation] You & Me lyrics (full song) (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=114441)

Nukaru 9th August 2012 01:18 PM

You & Me lyrics (full song)
 
This is just a first draft, since I'm pretty much in love with this song and couldn't wait to translate it for a friend <3
Revised version will be uploaded if no other member beats me to it xD Please keep in mind: It's not perfect and I did it without dictionaries and that stuff. Hope this helps somewhat. Order: Kanji - Romaji - Translation.

Kanji
あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい

あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい

on friday nite 目と目が合って
on saturday 近付いたね
on tuesday 確かになって
on friday nite 巡った

あの夏の想い出は
今もまだ鮮やかなまま
いつだって思い出すなら
あなたと2人がいい

夢中になって恋して
そのうちに愛して
それが運命なんだって
信じていたかった

uh morning ちょっと照れたね
uh lunch time 可愛くって
uh sunset 切なすぎて
uh midnite uh- lalala

あの夏は思いきり
日焼けした肌寄せ合って
叫んだり泣いたりしても
それでも 伝えたかった

苦しくて眠れなくて
そんな夜もあったけれど
それだって あなたとだったから
それでよかった

この夏は少しずつ
何かを忘れてみよう
そして 少しずつ新しい何かに
期待していこう

lalalalala…..

あの夏は思いきり
日焼けした肌寄せ合って
叫んだり泣いたりしても それでも
伝えたかった



Romaji
Ano natsu no omoide wa
Ima mo mada azayaka na mama
Itsudatte omoidasu nara
Anata to futari ga ii

Ano natsu no omoide wa
Ima mo mada azayaka na mama
Itsudatte omoidasu nara
Anata to futari ga ii

on friday nite me to me ga atte
on saturday chizuita ne
on tuesday kashika ni natte
on friday nite megutta

Ano natsu no omoide wa
Ima mo mada azayaka na mama
Itsudatte omoidasu nara
Anata to futari ga ii

Muchuu ni natte koishite
Sono uchi ni aishite
Sore ga unmei nan datte
Shinjite itakatta

Uh, morning chotto tereta ne
Uh, lunch time kawai kutte
Uh, sunset setsuna sugite
Uh, midnite uh - lalalai

Ano natsu wa omoikiri
Hiyakeshita hada yoseatte
Sakendari naitari shitemo
Soredemo tsutaetakatta

Kurushi kute, nemure nakute
Sonna yoru mo attakeredo
Sore datte anata todattakara
Sorede yokatta

Kono natsu wa sukoshi zutsu
Sanika wo wasurete miyou
Soshite sukoshizutsu atarashi nanika ni
Kitai shiteikou

lalalalala…..

Ano natsu wa omoikiri
Hiyakeshita hada yoseatte
Sakendari naitari shitemo
Soredemo tsutaetakatta




Translation
The memories of that one summer
Even now, still remain vividly in my mind
When I think about that time
Being with you was great

The memories of that one summer
Even now, still remain vividly in my mind
When I think about that time
Being with you was great

on friday nite our eyes met
on saturday we got closer to each other
on tuesday we knew for certain
on friday nite it all repeated

The memories of that one summer
Even now, still remain vividly in my mind
When I think about that time
Being with you was great

Totally engrossed in our love
Comming from deep within
I truly wanted to believe
It was fate

uh morning I was a little shy
uh lunch time I wanted to be cute
uh sunset It was too painful
uh midnite uh- lalalai

That summer we really went all out
Our suntanned skins were pressed close
And even if we had to scream or cry
We just wanted to convey our feelings

Not sleeping at all wasn't painful
We spend many nights like this
But, because I spent that time with you
It was alright

This summer, little by little
Let's lose some of these past memories
And then, little by little gain something new
And continue to hope

lalalalala…..

That summer we really went all out
Our suntanned skins were pressed close
And even if we had to scream or cry
We just wanted to convey our feelings

kamikaze-girl 9th August 2012 01:28 PM

thank you so much! Great translation :)

AyuWorld 9th August 2012 02:16 PM

omg been waiting for this translation, thank you!

yes i love how Ayu tells this summer love story,the second verse is really sad >.<

mja7033 10th August 2012 09:01 PM

awesome. thank you!

Pieces_of_SEVEN 12th August 2012 01:02 AM

thanks for sharing with us!

primavera♥ 12th August 2012 02:27 AM

Thank you for this.

And I like these lyrics :)

love in music 12th August 2012 02:39 AM

I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

Thanks for the lyrics, I really like them, they're sweet.

Cornie 12th August 2012 10:33 AM

^ This was my thought too..:)

Minttulatte 12th August 2012 02:11 PM

Thanks for the translation. :)

Quote:

Originally Posted by love in music (Post 2894956)
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

Ahahaha, this comment made my day. :D

pimenta 12th August 2012 11:45 PM

Thank you for the translation!!

Quote:

Originally Posted by love in music (Post 2894956)
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

My exact thoughts xD

jang-kun 13th August 2012 12:41 AM

Very light and cute. Thanks for sharing!

ALfromHELLSING 14th August 2012 06:38 AM

Arigatou, I've been waiting for the translation of the full song.

PoetGirl 14th August 2012 08:07 PM

Quote:

Originally Posted by love in music (Post 2894956)
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

Thanks for the lyrics, I really like them, they're sweet.

my thoughts too but it sounds childish lol. she doesnt have to write 'uh we had sex' but kinda like 'we had romantic night' lol ulalala just strongly suggest something pervert :D

MeltingCORE 15th August 2012 07:46 PM

Thanks for the translation! Ayu's lyrics are still personal & sweet. c:

Quote:

Originally Posted by love in music (Post 2894956)
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

HAHA - you're probably right !

everlastingRAINBOW 15th August 2012 08:07 PM

"Let's loose some of these past memories"

What does this mean? Is it not lose?

Nukaru 31st August 2012 01:49 PM

Ooops, you're right >_< It's lose.. sorry I'm not a native English speaker, so these kind of mistakes happen all the time xD

AyuWorld 31st August 2012 02:12 PM

Quote:

Originally Posted by love in music (Post 2894956)
I'm going to assume she just put the "uh- lalalai" in the "uh midnite uh- lalalai" line because she felt uncomfortable saying "uh midnite uh- we have fantastic sex" ;P

ahaha i had this pervert thought since i first heard this,of course a loving couple on vacation...we knew it Ayu :mischief

Chris85 31st August 2012 02:29 PM

Quote:

Originally Posted by Nukaru (Post 2893741)
Romaji
On saturday chizuita ne
on tuesday kashika ni natte
Sanika wo wasurete miyou
Soshite sukoshizutsu atarashi nanika ni

Thank you so much for romaji, but there're some errors:
On saturday chiKAzuita ne
on tuesday TAshika ni natte
NAnika wo wasurete miyou
Soshite sukoshizutsu atarashII nanika ni

behwatch 7th September 2012 01:59 AM

Thanks fir the translation!

happy_ai 25th September 2012 09:42 PM

the lyrics are boring to me...


All times are GMT +1. The time now is 04:21 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.