Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Enquiries (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=12)
-   -   japanese phrases I hear all the time... (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=19611)

evolutionricky 28th July 2004 02:38 AM

japanese phrases I hear all the time...
 
I hear these japanese phrases all the time in songs...what to they mean

nani mo ka mo

dakedo

Sukoshi zutsu

Unimatrix Prime™ 28th July 2004 02:46 AM

I know the 2nd one is some form of "so...", and the others are quite familiar (nani means "what"), but I can't think of the exact words at the moment.

..:DisarO:.. 28th July 2004 02:56 AM

Nani is what he said "what" mo is a particle which indicates a repetition, but I can't explain it T_T

Dakedo is: however
adv. in any event, anyway
conj. how?, in what way?

Sukoshi:
すこし already; soon; more; again.
少し【すこし】 a little.

tl1029530921 28th July 2004 02:59 AM

heh..i also have a lotta these questions..

taisetsuna, kitto, sonna, itta...and a whole lot more..><

..:DisarO:.. 28th July 2004 03:07 AM

I can help you with some of them...

kitto- surely; undoubtedly
sonna - such; like that; that sort of

This itta could the verb iru ( 入る ) in the Ta form (past) --> 入った (itta) which means "to insert" (I don't know the verb in english but I think is this...)

..:DisarO:.. 28th July 2004 03:09 AM

Oh.. taisetsuna is an "na adjective" which means important.

People if I'm saying something wrong, feel free to correct me.^^

Unimatrix Prime™ 28th July 2004 03:11 AM

I thought son'na is used to say something like "no way" or "that's not fair", right?

tl1029530921 28th July 2004 03:16 AM

confusion going on in here...........-____-"

..:DisarO:.. 28th July 2004 03:16 AM

I don't know exactly, but could be. These are the meanings I've learnt of course there is a lot more. (I think... ^^)
You can also say "dameda" for "no way"

MariachiGurl2005 28th July 2004 03:21 AM

I'm confused, so which is it?

~K+ 28th July 2004 06:27 AM

They use different words depending on the context, and they can have different pronounications, it's not quite the same as English.

rodrigoyuurei 28th July 2004 06:47 AM

Quote:

Originally Posted by evolutionricky
I hear these japanese phrases all the time in songs...what to they mean

nani mo ka mo

dakedo

Sukoshi zutsu

nani mo kamo = all, every

dakedo = however

sukoshi = a little
zutsu = (suf) (1) apiece; each; (2) at a time

I found this in my dictionary

evolutionricky 28th July 2004 07:25 AM

isnt sonna...kinda like "i see" as well as sokka.

hanabiwings 28th July 2004 07:50 AM

Nanimokamo means "everything" and can have different inflections, depending on how it is used. Nanika means "something" and nanimo means everything or nothing, depending on the sentence.

Dakedo means "but" or "however" or "still"

Sukoshizutsu means "little by little"

starr5245 28th July 2004 10:44 AM

thanks for the helpful tips!

..:DisarO:.. 28th July 2004 04:41 PM

Now it's clear... thank you all^^

Ibitsu Kokoro 8th August 2004 02:35 AM

WAIT WAIT WAIT!! Sonna is like konna, except konna is used for near things. It means "such a" or "such a thing as"
Nani mo ka mo- I don't think it means everything/all. Thats nanimo. Ka is added when it refers to an interrogative (question) word as a thing. If it is nani mo kamo then that's weird. I know kamo shirenai means maybe... What does kamo mean.
Sukoshizutsu makes sense though.

akatsuki 8th August 2004 06:56 PM

nani mo ka mo = anything and everything
dakedo = but
Sukoshi zutsu = little by little
taisetsuna = important
kitto = surely
sonna = such a...
itta = past time of "iku" (iku= to go)

About nani mo ka mo...
nani = what
nani mo = nothing
ka mo = maybe
nani mo ka mo = everything and anything.

But kamo may means.. nothing! lol like "noni" or that kind of word. Ayu uses often "kamo", I guess it makes the sentences a bit softer.

And about "sonna", Ayuspeed was right. But "sonna kanji" or "sonna kanji de" are often heard, and they have different meaning (they don't mean "this feeling"). they mean "kind of".

And finnaly, about "itta", it can mean a lot of things, since "iku" may be used with others verbs.

Corybobory 9th August 2004 01:54 AM

I've always wondered about dakedo... thanks :)


All times are GMT +1. The time now is 12:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.