Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Chat-Room (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=20)
-   -   'STEP you' romaji! + translations (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=29010)

elepop 17th April 2005 12:49 AM

'STEP you' romaji! + translations
 
"STEP you" romaji from the live performance

Doutte kotomonai kaiwano yaritori
Futoshita shunkanni miseru shigusa
Wasurenai you nitte omo wanakutemo
Atashino nakano doko kaga chanto
Wow oh oh oh, oh no no no no
Oboeteru YOU and ME

So, 1, 2, 3, 4 hitozutsu, 1, 2 STEP you souyatte
Kimi no kotowo shitte ikitaino
So, 1, 2, 3, 4 hitozutsu, 1, 2 STEP you souyatte
Mou dare nimo tome rare nakunatteku

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

Risouto genjitunosaha amarini mo hageshikute
Tome do naku hiraku bakari oh yeah yeah yeah
Kono hende akirameru? Soretomo ganbachau?
Oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah

1, 2, 3, 4 You and ME

So, 1,2,3,4 hitozutsu, 1,2 STEP you souyatte
Kimi no kotowo shitte ikitaino
So, 1,2,3,4 hitozutsu, 1,2 STEP you souyatte
Mou dare nimo tome rare nakunatteku

So 1, 2, 3, 4 itsukaraka, 1, 2 STEP you sonouchi
Yoku barini natte ku atashigaite
1, 2, 3, 4 itsukaraka, 1, 2 STEP you sonouchi
Egao hitori dome shiku narukana

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow
Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

1, 2, 3, 4 You and ME


"STEP you" translation from the live performance

Having conversations of nothing important,
Impulsive habits shown in behaviour,
I don't have to remember not to forget,
Inside me somewhere perfectly,
Wow oh oh oh, Oh no no no
I remember, YOU and ME.

So, 1, 2, 3, 4 one by one, 1, 2 Step you just like that,
I want to get to know you better.
So, 1, 2, 3, 4 one by one, 1, 2 Step you just like that,
I can no longer be stopped by anyone,

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

The difference between ideals and truths are so harsh,
Unable to stop them, they keep appearing oh yeah yeah yeah
Should we give up here? Or keep on trying?
Oh yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah

So, 1, 2, 3, 4 You and ME?

So, 1, 2, 3, 4 one by one, 1, 2 Step you just like that,
I want to get to know you better.
So, 1, 2, 3, 4 one by one, 1, 2 Step you just like that,
I can no longer be stopped by anyone,

So, 1, 2, 3, 4 since some time, 1, 2 Step you in time,
There is a side of me that is becoming greed,
1, 2, 3, 4 for some time, 1, 2 Step you in time
I will want only your smile,

Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow
Wow wow, so wow wow
Oh wow wow, so wow wow

1, 2, 3, 4, You and Me.

----------------------------------------------------------------------

Thanks to Miki @ ayumi-hamasaki.org forum
Lyrics found here: http://www.ayumi-hamasaki.org/ayumib...pic.php?t=7357

truehappiness 17th April 2005 12:52 AM

So 1,2,3,4 omg. I wonder if someone will translate soon. Probably.

Thanks~

Surreal 17th April 2005 01:05 AM

this is the first time i find her lyrics laughable. since the chinese title of STEP you means 'to follow'..I don't know why she used STEP instead of 'follow you'. is she referring to footsteps?

evechoco 17th April 2005 02:11 AM

maybe she refer to footsteps or maybe she use step cos it fit in instead of follow

kournikova 17th April 2005 02:59 AM

thx a lot for the effort... i think this lyric doesnt have a deep meaning in me... or maybe just time will let it grow on me... >.<

Aldonia 17th April 2005 03:27 AM

Thanks for the translation <33

tl1029530921 17th April 2005 04:02 AM

the meaning of STEP you has become much clearewr though..although it sitll doesnt make much sence..--"

starr5245 17th April 2005 04:27 AM

yey! thank you thank you

Echiko 17th April 2005 06:34 AM

Yay~ THanks for the lyrics and translation! =D Although they're not as good as is this LOVE...it's still great! ^^ THe song is growing on me alittle.

Kazuko 17th April 2005 06:45 AM

WOOT!! Thanks for the translations and the romaji =D

Hugo_Perry 17th April 2005 09:11 AM

It seem like i'm the only that understand wot Hamasaki Ayumi mean by her "STEP you" ,but i dun't know howna explain it. "STEP you" can be use like "BITE me". Quote from Shadow Hearts by Yuri. Or if you dun't think i can do it. I'll do it to show you i can do it. This gonna STEP you that i actually can do it. I guess it kinda like this wot she mean...

nanami606 17th April 2005 11:59 AM

Thank you so much! 8D

Mirai Noah 17th April 2005 05:46 PM

Thanks!

drewbilation 17th April 2005 06:05 PM

I like the translation. <3

Deep snow 19th April 2005 09:36 AM

i find it kinda funny, esp the chorus, that 1-2-3-4 part, but i still think it's cool though, STEP you - coolness :cool

well for me, i never found any meaning in the words STEP you, i once thought that hamasaki refer to 'STEP over you' or maybe 'STEP on you' but reading the translation i think she refers to 'let you STEP, so i could follow'

but maybe she means to encourage someone who didn't want to STEP before, she guides him/her to STEP, maybe....

silly? well, that's what i think....

by the way, this translation makes 'STEP you' as one of hamasaki's silliest lyrics, as said before, it's laughable, VERY laughable...

princess 19th April 2005 10:49 AM

I had no idea what this song was about beforehand.
I think it sounds kind of weird with the wow yeah and 1, 2, 3, 4... It doesn't seem to quite fit into the song. -- i mean with the meaning and not the rhythm (sp?)
But, it is a very addictive song indeed.

hana_sanctuary 20th April 2005 08:13 PM

*wrinkles her nose slightly* confusing... I like the song- but it's like... ?


All times are GMT +1. The time now is 08:23 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.