![]() |
[kanji + romanji] decision lyrics
Kanji
多くを語りすぎてしまえば 真実はぼやけてしまう 言葉は時にとても無力で 想いを邪魔してしまうから ねえ 正しい方のかなんで ねえ どうか聞かないでいて そう僕は行く この先が例えこんなにも 理不尽な場所だったとしても 僕はもう僕であり続けるしかないことが 君の胸に悲しく響こうとも 幼き僕が選んだ道は 二度とは引き返せない道 あれは最初で最後の覚悟 遠くで未来が叫んでた ねえ あの日の僕がほら ねえ 背中で頷いている そう僕は行く振り返らずに 逃げ出さずに 顔を上げて歩いていくんだ 僕はもう僕であり続けるしかないことを 君はいつか分かってくれるだろう 強い向かい風が 吹いている 冷たさが やけに肌に染みてくる 凍えそうに悴む手を今 真っ直ぐに向こう側に 伸ばすんだ そう僕は行く この先が例えこんなにも 理不尽な場所だったとしても 僕はもう僕であり続けるしかないことを 僕自身が受け止めなきゃならない Romanji ooku o katari sugi te shimae ba shinjitsu ha boyake te shimau kotoba ha tokini totemo muryoku de omoi o jama shi te shimau kara nee tadashii hou no kana nde nee douka kika nai de i te sou boku ha iku konosaki ga tatoe konnanimo rifujin na basho datta toshite mo boku ha mou boku de ari tsudukeru shika nai koto ga kimi no mune ni kanashiku hibiko u tomo osanaki boku ga eran da michi ha nidoto ha hikikaese nai michi are ha saisho de saigo no kakugo tooku de mirai ga saken de ta nee ano hi no boku ga hora nee senaka de unazui te iru sou boku ha iku furikaera zu ni nigedasa zu ni kao o age te arui te iku n da boku ha mou boku de ari tsudukeru shika nai koto o kimi ha itsuka wakatte kureru daro u tsuyoi mukaikaze ga fui te iru tsumeta sa ga yakeni hada ni shimi te kuru kogoe sou ni kajikamu te o ima massugu ni mukou gawa ni nobasu n da sou boku ha iku konosaki ga tatoe konnanimo rifujin na basho datta toshite mo boku ha mou boku de ari tsudukeru shika nai koto o boku jishin ga uketome nakya nara nai |
thanks.. but all the 'ha' should be 'wa'..
|
So you are using the romaji site?! too? nice!
thanks! |
thank you fo' thiss. :)
|
Yes, I used that site. I don't speak japanese. Finally I'll sing the song! :laugh
|
so the only thing left to find is a translation ..
|
please translation ^^
|
Thanks for sharing the lyrics! I want an English translation also...
|
Thank you for sharing!!! :D
|
thanks for these lyrics, cloud.
|
thanks for the lyrics! someone kind enough to translate?
|
Thanks. Waitin for a translation!
|
waiting for the translation. thanks! =]
|
no translations yet? :innocent
thanks for the romaji :D |
Maybe decision is about Ayu's decision to break up with Nagase! Lol, just speculating.
Translations please! |
thanks for this~! ^^
|
I attempted to translate them...
Quote:
"Nee" can be translated a few different ways. I guess "hey" is the most common, although it didn't seem to really fit, but I used it anyway. In line six I used the word heart for 胸 even though it translated over as chest. In line seven I wasn't sure what word to use for 幼 It translated over as childish or very young. I wasn't sure if suddenly was really appropriate, but it seemed to fit. Lines ten and fifteen were hardest for me to get so they probably aren't very accurate. The last fine was very hard to do also and I was frustrated by this point so I kind of just through the last half of it together. I apologize for the crappy translation. I hope it helps a bit. XD |
^ Thank you and good job! I love the lyrics.
|
Awesome lyrics
This single ROK!!! |
^COOL!!! LOVE IT
|
| All times are GMT +1. The time now is 10:17 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.