Ayumi Hamasaki Sekai

Ayumi Hamasaki Sekai (http://www.ahsforum.com/forum/index.php)
-   Ayu Music News (http://www.ahsforum.com/forum/forumdisplay.php?f=2)
-   -   [romaji and translation] Mirror (http://www.ahsforum.com/forum/showthread.php?t=67087)

masa 16th December 2007 02:11 PM

[romaji and translation] Mirror
 
There is one part I can't catch.
----------------------------------------
Ima no konna mirai o boku wa souzou shite ta darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa souzou shite ta darou ka

Ima no konna mirai o boku wa nozonde ita no darou ka
Ima no konna mirai o kimi wa nozonde ita no darou ka

Hajimari na no ka tte
Shuuen na no ka tte

Akirameta no ka tte
Funbatte n no ka tte

Hirakinaotta ka tte
Zetsubou shita ka tte

Tada mae ni susume to
Anata wa iu ja nai

Nakanai de irareru no wa
Tsuyoku natta kara
Soretomo ...
----------------------------------------
Did I imagine this kind of future?
Did you imagine this kind of future?

Did I wish for this kind of future?
Did you wish for this kind of future?

They ask me
"The beginning or the end?"

"Did you give up
Or are you holding on?"

"Are you shrugging off
Or in despair?"

You tell me
Just to go forward

Is it because I've become strong
That I can be without tears
Or ... ?

austin. ♥ 16th December 2007 02:12 PM

It's about Tomoya. ;]

Tommy6 16th December 2007 02:15 PM

thank you ! great lyrics !! ^____^

AyUmIXx 16th December 2007 02:15 PM

i kinda think that ayu talks to herself again~ based on the title "Mirror"

royle 16th December 2007 02:53 PM

^she's talking to herself through the mirror!!!

AyUmIXx 16th December 2007 02:55 PM

just like talkin' 2 myself? heh?

alternarist 16th December 2007 03:21 PM

is ayu trying to say something about her relationship with Tomoya? that she is GUILTY that she initiated the break up? cos since fated, talkin' 2 myself and now. lyrics are trying to show the same thing.. lol.

kiseki89 16th December 2007 03:32 PM

Thanks for the translations. Now i can go listen to the song and understand it

SheFliesHigher 16th December 2007 03:35 PM

Instead of saying, "as it is", I think it would sound better to translate as "this kind of", like "did I imagine this kind of future?" :)

cater2u 16th December 2007 03:38 PM

hmm.. good lyrics :p

KaoriNeko 16th December 2007 03:59 PM

Quote:

Originally Posted by austin. ♥ (Post 1263421)
It's about Tomoya. ;]

Poor ayu. She seems to still be hung up on him.

minna 16th December 2007 04:22 PM

strong lyrics ! they are really great!
d'you think it's about Tomoya ? 'cause it seems so

VAL 16th December 2007 04:32 PM

thanks!

truehappiness 16th December 2007 04:47 PM

Quote:

是開始?是結束?
努力過?放棄過?
反悔嗎?絕望嗎?
The chinese translation of the 3rd stanza. Whoever did it probably typed it from the booklet somehow..? O_O;

Maybe you can get the lyric from kanji and stuff?

AyuGAME 16th December 2007 04:57 PM

its really about tomoya
i love the lyrics, something new from ayu

Aga-chan 16th December 2007 05:02 PM

^Maybe it's "koukai" (regret)? I don't know Chinese though, but the second kanji is read "kui" in Japanese, meaning "regret".

Quote:

Originally Posted by AyUmIXx (Post 1263426)
i kinda think that ayu talks to herself again~ based on the title "Mirror"

I agree. ayu doesn't even use the word "Mirror" in the intro.

orochicloud 16th December 2007 05:03 PM

Thanks for the transaltion!

Neo Daydream 16th December 2007 05:36 PM

yeah she's talkin 2 herself again...

i dunno... mayb it is about Tomoya but for some reason, i'm sick of ppl linking everything to Tomoya...

itz weird, Ayu's my ichiban but I like never thought about Tomoya...

cloud♥honey 16th December 2007 05:39 PM

It's all because Tomoya is the GUILTY! I'll hear the song just two times, I'll wait for the whole album <3

Seishou 16th December 2007 05:41 PM

about tomoya ;D
thanks ;DDD


All times are GMT +1. The time now is 05:04 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.