![]() |
Microphone lyrics (unofficial) + translations
Someone in Japan transcribed the song by ear (not official lyrics, so they are unconfirmed until the actual lyrics are released) and maikaru/oji-i-san translated the lyrics. Sticking them in the Chat Room since I don't want their work to get lost in the sea of posts in the information thread.
These lyrics come from Livedoor, a cellphone BBS, and some blogs... they were posted in a bunch of different places. Like here (http://cute.sh/ayulove1/microphone.html) and the translations come from the album information thread. Specifically here and here. Kana version of lyrics: Spoiler:
maikaru's translation: Spoiler:
oji-i-san's translation: Spoiler:
I really like the lyrics for this song. Soooo much emotion. I wonder if the other album tracks will be as powerful... If someone can romanize the lyrics, that would be nice. I can remember how the song goes, but I can't remember what words she's singing because I can barely hear them in the rip haha. |
thank you for the translations you guys for this wonderful awesome kick ass song.
PS:i dont care who ever dont like it cos i really2 love Mirophone ^^ |
Thanks for the translations to maikaru and Oji-i-san, and thanks to th for putting them together and in a place they can be found! I was scared they'd get lost in the other thread lol
This song is incredible just to listen to, it makes it almost perfect that the lyrics are so wonderful. |
The translation seems to picture Ayu's relationship with the Microphone and it's so emotional and powerful!
Thank you for Maikaru and Oji-i-san for the translation :yes |
tanks for the translations guys!
the lyrics are so strong! i love them |
nice lyric!
Thanks to both of you! |
Thanks Oji-i-san and maikaru for full translations! ^^ I love these lyrics.
|
Thank you for these!!!! :heart I love these lyrics...they are so powerful (*.*)
|
romaji & translation
henka wa totemo sutekina koto dakedo |
Thanks alot for the lyrics :D
Now I can sing along with the song :) |
Thanks for the translation! :D
@appears - thanks for the romaji lyrics. :) |
Quote:
|
Thanks for the lyric but I dont get the connection between Microphone and the meaning of this song
|
thanks for the members who have given their translation of this song..
this song is very epic! love the meaning of it! it's totally about Ayu and the microphone! |
Quote:
I really love the line of her having no regrets, because it could be interpereted like "There's nothing in my career that I wished afterwards I hadn't done it." Not that I ever doubted, but it's still nice to hear that. :) |
oh i see. i was just wondering why is the song titled Microphone.
thanks for the explanation! and my additional understanding: Microphone = ayu's artist career/ her singer's position really thanks for the full translation and romaji n original lyrics. this song is the BEST in many years!! |
I love this song even more, thanks a lot for the lyrics!
|
official or not I love these lyrics
|
Those lyrics are great!
We don't know who she is refering to but I hope it isn't a beloved man again. I'd prefer if she began to sing about something else. |
^It seems as though the song is aimed towards her feelings for the Microphone (a.k.a. her music career) Not~Yet explained it perfectly. I am even more in love with this song. :)
|
All times are GMT +1. The time now is 12:37 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.