Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - part of me (lyrics translated in Romaji and English)
View Single Post
  #1  
Old 16th February 2007, 02:31 PM
herumesu's Avatar
herumesu herumesu is offline
LIMIT Initiate
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 19
part of me (lyrics translated in Romaji and English)

My Japanese is really bad but I have tried my best to translate them into simple English and Romaji.

I do miss some parts of the lyrics, please help me to figure it out. =]

Or should I have any mistakes, please feel free to amend it


Romaji
Preview part 1:

Tokidoki boku wa omounda
Bokura wa umareru zutto mae
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikiteitan jyanaikatte
Dare kara taka hanaretemo
Kokoro wa ima mousugu sobani kanjiru

Itsudatte itsudatte kikoeteiruyo
Boku no na wo boku no na wo yobukoe

Preview part 2:

Itsumademo itsumademo kimi wo omouyo
Kimi no koto kimi no koto omouyo
xxxxxxx nanimo kamo kaeteitemo
Kimi no koto wo omouyo

Tokidoki boku wa omouda
Bokura wa umarekawattara
Hitotsu no inochi wakeatte
Ikiteikun jyanaikatte

--------------------------------------------------------------------
English
Preview 1:
Sometimes I was wondering,
Whether long before our birth
We have been living a shared life?
Even we were far apart
Our hearts soon felt each other’s presence

I could always hear the voice calling my name

Preview 2:
Forever I will think of you
xxxxxx Even something has changed
I will think of you

Sometimes I was wondering
Whether we will live a shared life
If we were reborn to the world

---------------------------------------------------------------------
Japnese
Preview 1:
時々僕は思うんだ
僕らは生まれるずっと前
ひとつの命分け合って
生きていたんじゃないかって
誰から他か離れても
心は今もうすぐそばに感じる
いつだって いつだって聴こえているよ
僕の名を 僕の名を呼ぶ声

Preview 2
いつまでも いつまでも君を思うよ
君のこと 君のこと思うよ
xxxxx 何もかも変えていても
君のことを思うよ
時々僕は思うんだ
僕らは生まれ変わったら
ひとつの命分け合って
生きて行くんじゃないかって

Last edited by herumesu; 18th February 2007 at 06:56 AM.
Reply With Quote