Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - "immature" confusion :(
View Single Post
  #3  
Old 3rd March 2007, 06:48 PM
emi♡ emi♡ is offline
RED LINE ~for TA~ Initiate
 
Join Date: Jul 2005
Location: ☆ california ☆
Posts: 17,063
Translations of lyrics are usually up to the translator. Just because masa says this, doesn't mean that every other translator will agree with him as well.

He might get the meaning of the lyrics across perfectly, but there will probably be someone else who translates them differently. And you may like their translation better, or you may like masa's translation better.

I like masa's translations. I mean, they are readily available and they are pretty much correct. But, for some songs, I really like Nick's interpretations, (from the eneabba site). I don't know if they are exactly translations, he says interpretations, so, I'll leave it at that.

The point is, is that, there are many different was to translate things from Japanese into English, and usually what they translator ends up choosing has to do with his personal style, and the flow of the rest of the lyrics. So, it's basically just what sounds better I think.
__________________

☆ bunnnniiiieeeesssss ☆

- The "New Artists You're Trying Out" Thread -

don't forget to spread the kuu




Reply With Quote