[romaji and translation] glitter
I'm not sure if the English parts are correct.
------------------------------------------------
Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
Ima o tada daiji ni shite
Omoidashite ru kyonen no imagoro to
Tooi mukashi no imagoro no koto to ka
Kekkyoku hoshii mono wa kawatte nai
Yes, still believe in love!!
Ano hi hitori de namida shite ta yoru o
Ima demo yake ni hakkiri oboete ru
Dakedo koukai nante shite nai n da
Yes, cause believe in love!!
Wow wow wow, Otona ni natta?
No no no, Zannen nagara
Wow wow wow, Mada mada kasoku wa tomaranai
* Kono natsu bokutachi wa yori tsuyoku kagayaki o masu
Odoridasu kodou o tashika ni kanjiru
Bokutachi no mirai ga doko e mukatte ru to shite mo
Ima o tada daiji ni shite
Kawatta mono wa ittai nan darou
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
Kanashii toki ni nakenaku natta koto
So, I'll be with you!!
Wow wow wow, Taisetsu na mono wa
Yeah yeah yeah, Kimi no egao
Wow wow wow, Sono tame ni wa sora mo toberu hazu
Kono natsu bokutachi no atarashii tabi ga hajimaru
Tooku no munasawagi kasuka ni kikoeru
Bokutachi ga yume miru ano basho e tsuzuku michi o
Kyou mo mata sagashi ni ikou
Kimi no egao no wake kimi no sono kotoba no imi mo
Nee chanto wakatte iru tsumori da kara
* (repeat)
--------------------------------------------------
We will shine more brightly this summer
Just making the most of the present
I'm remembering this time last year
And this time long ago
What I want has not changed after all
Yes, still believe in love!!
Strangely I remember clearly
The night when I was weeping alone
But I have no regrets
Yes, cause believe in love!!
Wow wow wow, Have you become an adult?
No no no, Unfortunately
Wow wow wow, But I don't stop the acceleration yet
* We will shine more brightly this summer
We certainly feel our heartbeats of excitement
Wherever we may go in future
Please just make the most of the present
What exactly is the change?
That I can't cry in sad times
That I can't cry in sad times
So, I'll be with you!!
Wow wow wow, What is precious
Yeah yeah yeah, Is your smile
Wow wow wow, I feel sure I can fly for the sake of it
Our new journey will start this summer
I faintly sense uneasiness in the distance
Let's go to find the way again today
To that place we are dreaming of
You see? I think I know for certain
The reason of your smile and the meaning of your words
* (repeat)
Last edited by masa; 22nd July 2007 at 12:44 PM.
|