Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - TA - ayu's writing...(3rd post relating to the break up)
View Single Post
  #6  
Old 18th July 2007, 10:20 AM
ruixiong89's Avatar
ruixiong89 ruixiong89 is offline
July 1st Initiate
 
Join Date: Jul 2003
Posts: 2,932
My translation of the Chinese translation into English.

-----

I don't care who says what about me (OR I don't care what people say about me); I too, am wanting to keep my promise towards everyone.
For the stubborn and frank me (In the more original sense of the translation, Ayu is trying to say "for my direct and straightforward attitude"), I am truly apologetic.

But everyone is like my treasure.
I believe I can reach you all, truly.
(In the chinese translation, she actually says "I believe I can reach all, truly reach you all.", reiterating "truly reach you all for 2 times)
Till present, and never changing for eternity.

-----

Everything that is given in parentheses are my comments for a more exact encapsulation of the meaning from the chinese version of the translation.
Reply With Quote