Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji and translation] Together When ...
View Single Post
  #65  
Old 27th November 2007, 06:15 AM
DA1SUK1DAY01691's Avatar
DA1SUK1DAY01691 DA1SUK1DAY01691 is offline
no more words Initiate
 
Join Date: Mar 2005
Location: Honolulu, HI
Posts: 2,744
Quote:
Originally Posted by masa View Post
To ImpactBreaker
Thanks. I corrected the part.

By the way, I'm thinking of adding "yet" to the 9th line.

YET another step back afterwards

Is it no problem?
I'm sure that's fine. It would make it flow a little more smoothly, unless you would like to put a comma after the 8th line.

It seems to be like a "part of Me PART II". However, I like these lyrics a lot more to be honest.
__________________
Twitter
Translation Twitter

Last edited by devilayu; 3rd December 2007 at 03:34 AM.
Reply With Quote