Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - the Satomi Takasugi thread v.2
View Single Post
  #246  
Old 31st May 2008, 05:19 AM
apple-pi's Avatar
apple-pi apple-pi is offline
Naturally Initiate
 
Join Date: Feb 2008
Location: it's a mystery, Betty ☆ nobody knows.
Posts: 2,462
Ok, sorry for double-posting. But seriously, why do Samii's threads die so fast? T_T I can't believe no one has anything to say about the tracklist that just came out. Come on, what do you think of the Mou ichido hajimeyou preview??
Anyway, to keep the love alive, I decided to mention some things about her latest blog entries. I tried translating them, but translating blog entries is so much harder than songs... I did a crappy job lol. The latest one is the most interesting.

Spoiler:
Quote:
2008-05-28 19:10:04
How about it?



Just a while ago I caught a glimpse of these shoes, fell in love with them and bought them. There are many flowers attached. Aren't they cute~? (^ o ^)

[don't understand the rest, something about "but they're cute, so it's ok♪"]
Quote:
2008-05-29 23:00:00
Hei. ~I love rice vol.11~

I wonder if it's raining outside.
Since I've been in the studio all this time, I don't know what the weather's like (。・・。)ノ

Now I'm having a night meal of boiled rice.

There's a whole bunch of them lined up inside the lunch box, so [I don't understand the rest, something about green pepper & meat stuffing]



I'm gonna do it.

Since I ate pumpkin at lunch, now it's boiled rice. Itadakimasu.
Quote:
2008-05-30 23:50:00
My stomach has become empty

Today I didn't sleep enough. I had to struggle all day long to keep my eyes open (゜-゜)

Finally, the boiled rice~!

I had been doing random chores at the studio. I did a nice work. Fufu.

And at the studio I saw my Rythym Zone labelmate, JONTE-san! [then there's "バッタリ。" - what does this katakana mean?]

It had been a while since we last met.



JONTE-san's debut will be coming really soon [I'm not sure about this bit. There's an article about this guy in the japanese wikipedia, but I couldn't figure out whether he's debuted already or not. I think it could mean "The time for me to debut with JONTE-san will be coming really soon", but I dunno >____<]. I'm glad he looks excited (^o^)

He's still as refreshing as ever☆

Also I just remembered I tried translating Hyaku Renka and Yukiboshi a while ago, so I figured I'd post 'em here too XD (since I'm bumping and double-posting, I need to at least try to make it as useful as possible lol.)

Spoiler:
Hyaku Renka
I knew this was love
it was a flower floating up the river
as much I as I chase it, I can't reach it
it was a light crimson flower

a sky of many colors,
an evening rain pouring,
the crickets chirping far away
no one notices the flow of time until they turn back to look

crying, crying, I'm only crying as I cry
the sky I look up at is a kaleidoscope
in order to someday reach you
I will sing a hundred love songs

I knew that was true love
it was a moon rising to the sky's surface
even if I stood on my tiptoes and stretched my hand,
it was an unreachable moon

the fluttering cherry blossoms,
the swallow that went astray,
the silhouettes chasing us
no one notices it's all a dream until they wake up

spring is a wind that runs through the fields,
summer is a blue dyed ocean
someday, within your arms,
I will sing a hundred love songs

crying, crying, I'm only crying as I cry
the sky I look up at is a kaleidoscope
in order to someday reach you
I will sing a hundred love songs

autumn dyes itself in seven colors
winter is a bird that searches for spring
someday, within your arms,
I will sing a hundred love songs

crying, crying, I'm only crying as I cry
the sky I look up at is a kaleidoscope
in order to someday reach you
I will sing a hundred love songs

Spoiler:
Yukiboshi
the season starts in the pulsating city
this overflowing feeling slowly takes over me

I stand within the love and dreams, searching for tomorrow

the stars have come down to this world, glittering merrily
I embrace this precious feeling
and finaly the stars become snow flakes and dye my heart
as I walk in my own manner
the road is white all the way

holding hands warms our cold palms
we don't need to talk, I just want to feel you like this

Why is the merry season sad now?

I want to shine with the streagth to say I want what I want
I believe I'll reach a protected place
When I pray to the skies for this world not to be without you,
Love and dream become one, for sure I can see eternity

Oh, and that little bit of information under the tracklist, I looked up the translation, and apparently the ”高杉さと美 premium LIVE -garden party-” Digest part.1 is part 1 out of 4, so all of her next 3 singles should also come with digests too, right?
__________________

チャレンジは馬鹿げたこと リスク 回避するように
愚かな計算して何を守るの?


my graphics shop >> here! <<
last.fm | facebook | twitter