Thanks truehappiness...is that better now?
right, let's go through the song from top to bottom...the first bit I am unclear about is:
是谁让我依靠诉说
是谁 = who (is it that...)
让我 = let's me/makes me
依靠 = reliably/dependably
诉说 = tell/relate
I translated this as "who makes me speak honestly."
are we generally agreed on this one? any other suggestions?