Quote:
Originally Posted by ストロボ・EdGE
Well, that defeats the idea that many have that Ayu "doesn't care about her own sales".
|
well, this is another example showing how difficult translation is.
('though Misa-chan is doing a great job we appreciate!!)
This part is in one sentence in the original Japanese text.
> I myself always have that wish whenever my works go on the market.
> Sweet magazine has probably brought light into the hearts of its readers, and given them strength to live.
So, it's natural to think what ayu says here is
Sweet magazine is doing what she wishes whenever she creates her works, which is to bring someone (=its readers and her audience) light and strength to live.
I hope my English works OK here ^^;
Quote:
Originally Posted by ストロボ・EdGE
Ayu as a mommy (  ).
|
haha, fun to imagine that