Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Microphone
View Single Post
  #93  
Old 31st March 2010, 05:39 AM
appears's Avatar
appears appears is offline
Connected Initiate
 
Join Date: Mar 2003
Location: 獨逸
Posts: 2,370
i am well aware of that, and i said before, i am like, a total purist, so i wanna convey as much of the original as is possible... but it's like in spanish, they literally say -the head hurts me-... we would translate this as -my head hurts-, you know? we alter the language to suit our own syntax etc, that's my only beef with this
__________________

A Song for XY
煽動、戦争、懺悔、告解、欺瞞、謎、愛、そして別離…。


歩き続ける 唄い続ける 辛い現実が そこに待ってても 必ず行くよキミはきっと キズつきながら そして  悲しみながら 喜びながら 進むべき道は ひとつだから
Reply With Quote