Quote:
Originally Posted by oji-i-san
^
^
Wow, you're an ultra core fan and always lucky!! Omede-tou for that!!
Thank you Misa-chan as always.
Please add "-san" to Enrique-san!!
I'm not sure if "buwaa--" is a sound to express ... split? ... headache?
I got an impression that her head is saturating/idling ... anyway we can just guess.
and (as you know) she didn't explicitly mentioned her job when she made a wish. It was just "ganbaru" (my translation here would be "keep trying hard"), but eventually, i know your interpretation is correct ! (^^;
> It's so sudden--
I would say Dramatically my feeling was uplifted~~ (this is an expression near to "tension ga agatta, totemo")
ok, i guess it's all for now~ 
|
Wow, ok thanks!! I've edited first post!! ^^
about the "ganbaru" line, "work harder" doesn't literally relate to work, it just has the meaning of putting in more effort into whatever she's referring to, which most people here feel that it's work, I guess.