Lol, I'm not lovin' the translations. Prussian Blue is right, the "的" in Last Links makes it feel rather clumsy. Sexy Little Things kind of missed the mark. And I'm not altogether fond of You Were...'s translation, although I realize that Chinese doesn't have tense, it only has aspect (Halliday might argue with this) and the copula can't take an aspect particle, so that doesn't help any, and...
And no play on Ayu's Chinese name in the title this time? Whadda disappointment.
|