Quote:
Originally Posted by stepYOU1234
I think it is because the book has some themes similar to the song
I think of Load of the SHUGYO as 'the heavy workload'
|
修行 Shugyou doesn't mean hard training like Andrenekoi said...
It means the training hermits or so do, like those people who go away from society, like monks or so, and do their training.
So Load of the SHUGYO means the work done during ascetic training,
Because Ayu's team were like Ascetics when they were making NEXT LEVEL,
locked away from everyone and thing.
Catcher in the light...
If you say Catcher in the Light and Catcher in the Rye in Japanese,
It will seem like this:
キャッチャー・イン・ザ・ライト (Kyaccha in za raito)
キャッチャー・イン・ザ・ライ (Kyaccha in za rai)
It's almost the same, except Light has one extra character.
so i think it's really a reference to this one.