Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ~What it would be in your language?~
View Single Post
  #6  
Old 15th November 2010, 08:12 PM
Kacku's Avatar
Kacku Kacku is offline
ayu-ro mix 2 Initiate
 
Join Date: Jul 2010
Location: Finland
Posts: 1,907
Quote:
Originally Posted by Eewyi View Post
You can actually translate that, check my post ;3
LOL at your demostration of RNC X,D
Yes, you can also translate it that way, but I think that it's impossible to put both of those meanings ('miss' as in 'a female person' and 'miss' as in 'not understood correctly') in one short translation. This double meaning is what makes it so tricky to translate 'perfectly'. But if you DO come up with that, I'll hail you and worship the ground you walk on. \o/ Lol.

I think it's fun to think rock'n'roll more literally when you're listening to the album. ;3 I'd sure like to see how it would literally be in other languages.

Heavenly: I have no idea why you're saying French makes the titles sound fugly. I think some of them sound cooler in French! For example, "surréaliste" sounds great (if my inner voice is pronouncing it correctly... I've never studied French)!
Reply With Quote