Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ~What it would be in your language?~
View Single Post
  #20  
Old 16th November 2010, 12:03 AM
Karori's Avatar
Karori Karori is offline
too late Initiate
 
Join Date: Jan 2009
Location: everywhere nowhere
Posts: 820
Well... My Mother language is Spanish but it's already been done, so I am doing the Catalan translations instead because I speak it very fluently (or at least this is what -almost- everybody says... ). So, here I go~!

Album titles

A Song for XX = Una cançó per XX
LOVEppears = Aparences de l'AMOR
Duty = Deure
I am... = Jo sóc...
RAINBOW = Arc de Sant Martí
Memorial address = Data / Adreça assenyalada (?) (this one is really quite difficult to translate or understand...)
MY STORY = La meva història
(miss)understood = (in)compresa / (senyoreta)compresa (here's another difficult one *sigh*)
Secret = Secret (same as in English the pronunciation is different, though)
GUILTY = Culpable
NEXT LEVEL = Nivell següent
Rock'n'Roll Circus = Circ (de) Rock'n'Roll
Love songs = Cançons d'amor

(Some) Song titles

(don't) Leave me alone = (no) Em deixis sola
A song is born = Ha nascut una cançó
BLUE BIRD = Ocell blau
Born to Be... = Nascuda per ser...
Boys & Girls = Nois i noies
CAROLS = Nadala
Close to you = A prop de tu
count down = compte enrere
Dolls = Nines
Don't look back = No miris enrere
End of the World = Fi del món
Endless sorrow = Patiment sense fi
fairyland = conte de fades
FRIEND = Amic
GAME = Joc
GREEN = Verd
HOPE or PAIN = Esperança o dolor
fated = predestinat
identity = identitat
It was = Va ser
LABYRINTH = Laberint
Liar = Mentidera
Life = Vida
meaning of Love = significat de l'amor
Mirror = Mirall
MOON = Lluna
MY ALL = El meu tot
until that Day = Fins a aquell dia
Virgin Road = Camí virginal
Voyage = Viatge
walking proud = caminant orgullosa
Who... = Qui...
Will = Voluntat
WONDERLAND = País de les maravelles
You were... = Vas ser...
YOU = Tu

(Almost) same in English and Catalan titles

criminal
immature = immatura
independent
Interlude = Interludi
Introduction = Introducció
Moments
part of Me = part de mi
Prologue = Pròleg
SURREAL
Trauma

~~~~~~~

@YuriChan: I hope you don't mind some corrections... But I think "Sweet Season" in Japanese would be 甘い季節 "amai kisetsu", "A Song for xx" would be XXへの歌 "XX he no uta" and "Because of You" should be あなたのせいで "anata no sei de". The rest I'd say are okay

And... that's all. Sorry for the long post!!
Reply With Quote