Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ~What it would be in your language?~
View Single Post
  #43  
Old 16th November 2010, 12:58 PM
Andrenekoi's Avatar
Andrenekoi Andrenekoi is offline
HAPPY ENDING Initiate
 
Join Date: Oct 2006
Location: Brazil
Posts: 6,930
Brazilian portuguese

A Song For XX
Uma Canção Para... (IMO XX wouldn't make sense if it's not a japanese album)

LOVEppears
pareçAMOR

Duty
Dever

I am...
Eu sou...

RAINBOW
ARCO-ÍRIS

Memorial address
Discurso memorial/Discurso em memória

MY STORY
MINHA HISTÓRIA ("História" means the history, the real facts that happened, but the word which could better express the original meaning was "estória", term used to define a fiction like fable, but the term doesn't exist anymore in our language)

(miss)understood
(des)entendida or (senhorita)entendida
the word play on "miss" is gone either way... "desentendida" means "missunderstood" and "senhorita" is a a title of respect for an unmarried woman.

Secret
Segredo

GUILTY
CULPADA

NEXT LEVEL
PRÓXIMA FASE or PRÓXIMO NÍVEL
"fase" means "phase" and "nível" means "level"... But we tend to use "fase" to name videogame levels here on Brazil, and the album use tons of videogame sampling...

Rock 'n' Roll Circus
Circo Rock 'n' Roll

Love Songs
Canções de Amor
__________________

http://stan-wars.com/1989.html


I live around AHS (Ayumi Haters Sekai)


Last edited by Andrenekoi; 17th November 2010 at 01:46 AM.
Reply With Quote