Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ~What it would be in your language?~
View Single Post
  #87  
Old 18th November 2010, 08:33 PM
SKYia SKYia is offline
Dolls Initiate
 
Join Date: Apr 2005
Location: Poland / K-ce
Posts: 3,423
Quote:
Originally Posted by pepper View Post
2 people tried in Polish so i'm gonna challange discography

00. NOTHING FROM NOTHING (NIC Z NICZEGO)
- NOTHING FROM NOTHING - NIC Z NICZEGO
- LIMIT - LIMIT
- PAPER DOLL - PAPIEROWA LALKA
- Gut-it Pez (nontransable, cause i don't know what this means)

01. A song for xx (Piosenka dla xx)
- Prologue - Prolog
- A song for xx - Piosenka dla xx
- Hana - Kwiat
- FRIEND - PRZYJACIEL
- FRIEND II - PRZYJACIEL II
- poker face - pokerowa twarz
- Wishing - Życzenia
- YOU - TY
- As if... - Co jeśli...
- POWDER SNOW - PUDROWY ŚNIEG
- Trust - Zaufanie
- Depend on you - Polegam na tobie
- SIGNAL - Sygnał
- from your letter - z twojego listu
- For my dear... - Dla mego drogiego...
- Present - Prezent

02. LOVEppears (MIŁOŚĆ-nadchodzi)
- Introduction - Wstęp
- Fly high - Lecieć wysoko
- Trauma - Trauma
- And Then - A Następnie
- immature - niedojrzały
- Boys & Girls - Chlopcy i Dziewczyny
- TO BE - BYĆ
- End Roll - Koniec zwoju or Kończyć Zwój
- PS II - PS II
- WHATEVER - COKOLWIEK
- too late - za póżno
- appears - pojawiać się
- monochrome - monochromatyczny
- interlude - przejście
- LOVE ~refrein~ - MIŁOŚĆ ~refren~
- Who... - Kto...

03. Duty (Obowiązek)
- starting over - zaczynamy od nowa
- Duty - Obowiązek
- vogue - moda
- End of the World - Koniec Świata
- SCAR - BLIZNA
- Far away - Daleko
- SURREAL - SURREALISTYCZNY
- AUDIENCE - PUBLICZNOŚĆ
- SEASONS - PORY ROKU
- teddy bear - pluszowy miś
- Key ~eternal tie ver.~ - Klucz ~wieczna więż~
- girlish - dziewczęcy

04.I am... (Ja jestem...)
- I am... - Ja jestem...
- opening Run - otwierajacy Bieg
- Connected - Podlączone
- UNITE! - ZJEDNOCZMY SIĘ!
- evolution - ewolucja
- Naturally - Naturalnie
- NEVER EVER - NIGDY PRZENIGDY
- still alone - wciąż samotna
- Daybreak - Brzask
- taskinlude - n/a
- M - n/a
- A Song is born - Piosenka się rodzi
- Dearest - Najdroższy or -e -a
- no more words - brak słów
- Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~ - Niekończący się Smutek ~znika wraz z wiatrem~

05. RAINBOW (TĘCZA)
- everlasting dream - nieprzemijający sen
- WE WISH - MY CHCEMY/MY ŻYCZYMY
- Real me - Prawdziwa ja
- Free & Easy - Wolne i Proste/Wolna i Prosta
- Heartplace - Miejsce w sercu/Miejsce dla serca (Place in heart or Place for heart)
- Over - Koniec
- HANABI - FAJERWERKI
- taskinillusion - n/a
- everywhere nowhere - wszedzie nigdzie
- July 1st - 1szy Lipca (Pierwszy Lipca)
- Dolls - Lalki
- neverending dream - niekończący się sen
- Voyage - Podróż/Wojaż
- Close to you - Blisko ciebie
- indepentend - niezależna

05a. Memorial address (Pamiętny adres)
- ANGEL'S SONG - PIEŚN ANIOŁÓW/PIOSENKA ANIOŁÓW
- Greatful days - Przyjemne dni
- Because of You - Z Twojego Powodu
- ourselves - sobie nawzajem
- HANABI ~episode II~ - FAJERWERKI ~epizod II~
- No way to say - Nie sposób powiedzieć
- forgiveness - przebaczenie
- Memorial address - Pamiętny adres

06. MY STORY (MOJA HISTORIA)
- Catcher in the Light - Buszujący w świetle
- About You - O Tobie
- GAME - GRA
- my name's WOMEN - moje imie KOBIETY (or KOBIETA if "E" it's literal mistake)
- WONDERLAND - KRAINA CZARÓW/KRAINA CUDÓW
- Liar - Kłamca
- HOPE or PAIN - NADZIEJA albo BÓL
- HAPPY ENDING - SZCZĘŚLIWE ZAKOŃCZENIE
- Moments - Chwile
- walking proud - chodząc dumnie
- CAROLS - KOLĘDY
- Kaleidoscope - Kalejdoskop
- INSPIRE - INSPIROWAĆ /or INSPIRACJA/
- HONEY - MIÓD (literally) or KOCHANIE
- Replace - Zastąpić
- winding road - kręta droga
- Humming 7/4 - Nucenie 7/4

07. (miss)understood - (nie)zrozumiana
- Bold & Delicious - Śmiała i Zachwycająca
- STEP you - n/a but literally it would be NADEPNĄĆ cię
- Ladies Night - Noc Kobiet
- is this LOVE? - czy to jest MIŁOŚĆ?
- (miss)understood - (nie)zrozumiana
- alterna - n/a (or shortcut of alternatywne)
- In The Corner - W Rogu
- tasking - n/a
- criminal - przestępca
- Pride - Duma
- Will - Wola
- HEAVEN - NIEBO
- Are You Wake Up - Czy Się Obudziłeś
- fairyland - kraina czarów/kraina bajek (it's same as WONDERLAND)
- Beautiful Day - Piękny Dzień
- rainy day - deszczowy dzień

08. Secret (Sekret or Tajemnica)
- Not yet - Jeszcze nie teraz
- until that Day... - aż do tego Dnia...
- Startin' - Zaczynam/Zaczynając
- 1 LOVE - 1 MIŁOŚĆ (JEDNA MIŁOŚĆ)
- It was - To było
- LABYRINTH - LABIRYNT
- JEWEL - KLEJNOT
- momentum - rozmach
- taskinst - n/a
- Born to Be... - Urodzić się By...
- Beautiful Fighters - Piękni Wojownicy
- BLUE BIRD - DROZD or just NIEBIESKI PTAK
- kiss o' kill - zabójczy pocałunek
- Secret - Sekret/Tajemnica

09. GUILTY (WINNA)

- Mirror - Lustro
- (don't) Leave me alone - (nie) Zostawiaj mnie
- talkin' 2 myself - mówię do siebie
- decision - decyzja
- GUILTY - WINNA
- fated - stracony/skazany
- Together When... - Razem Gdy...
- Marionette -prelude- - Marionetka -wstęp-
- Marionette - Marionetka
- The Judgement Day - Dzień Sądu
- glitter - blask
- MY ALL - MOJE WSZYSTKO
- reBIRTH - odRODZENIE
- untitled ~for her~ - bez tytułu ~dla niej~

10. NEXT LEVEL (KOLEJNY POZIOM)
- Bridge to the sky - Most do nieba
- NEXT LEVEL - KOLEJNY POZIOM
- Disco-munication - Disko-munikacja
- EnergizE - Energetyzować
- Sparkle - Iskra
- Rollin' - Kręcić/Rolować (lol)
- GREEN - ZIELONY
- Load of the SHUGYO - Ładunek SHUGYO
- identity - tożsamość
- Rule - Zasada
- LOVE 'n' HATE - MIŁOŚĆ i NIENAWIŚĆ
- Pieces of SEVEN - Cząstki SIÓDEMKI (this sound so stupid)
- Days - Dni
- Curtain Call - Ukłon Sceniczny

11. Rock'n'Roll Circus (Rock'n'Rollowy Cyrk)
- THE introduction - wstęp
- Microphone - Mikrofon
- count down - odliczanie
- Sunset ~LOVE is ALL~ - Zachód Słońca ~MIŁOŚĆ jest WSZYSTKIM~
- BALLAD - BALLADA
- Last Links - Ostatnie Połączenia (literally...)
- montage - montaż
- Don't look back - Nie patrz wstecz
- Jump! - Skacz!
- Lady Dynamite - Kobieta/Pani Dynamit
- Sexy little things - Seksowne małe sprawy/rzeczy
- Sunrise ~LOVE is ALL~ - Wschód Słońca ~MIŁOŚĆ jest WSZYSTKIM~
- meaning of LOVE - znaczenie MIŁOŚCI
- You were... - Ty byłeś...
- RED LINE ~for TA~ - CZERWONA LINIA ~dla TA~

Other:
- Two of us - Nas dwoje
- ever free - zawsze wolna
- LOVE ~destiny~ - MIŁOŚĆ ~przeznaczenie~
- LOVE ~since 1999~ - MIŁOŚĆ ~od 1999~
- Mirrorcle World - it's literally impossible but it could be Lustrzany Świat
- Sotsugyo Shashin - Szkolna Fotografia
- part of Me - część Mnie
- teens - nastolatki
- Life - Życie

- MOON - KSIĘŻYC
- blossom - rozkwit
- crossroad - skrzyżowanie
- SEVEN DAYS WAR - SIEDEN DNI WOJNY
- Sweet Season - Słodki Sezon
- Virgin Road - Dziewicza Droga
- Last angel - Ostatni anioł

Love songs - Piosenki o miłości/Miłosne piosenki
Zawsze chciałam z kimś podyskutować i tłumaczeniach, nie tylko tytułów, ale też ogólnie tekstów piosenek Ayu. Mam nadzieje, że sie nie obrazisz jeśli podsune pare pomysłów (z większością sie zgadzam, więc nie ma sensu bym przepisywała)

Wishing - Życzenie / Pragnienie
As if... - Tak jakby... / Jak gdyby....
Poker Face - Twarz Pokerzysty (mamy takie wyrażenie, czyli twarz nie zdradzająca żadnych emocji), ewentualnie Kamienna twarz
POWDER SNOW - Sypki śnieg (o dziwo Suchy śnieg, definicja słownikowa Oxford PWN)
Depend on you - Polegając na tobie
End Roll - Nie wydaje mi sie by chodziło o zwój, zawsze mi sie zdawało, że to są 'napisy końcowe', takie co jadą w filmie z góry na dół, ale ani słownik ani google tego nie potwierdzają, cała piosenka jest o końcu i rozstaniu, więc by pasowało, ale nie wiem.
Duty - zawsze sobie tłumaczyłam jako Powinność, ładnie brzmi
- opening Run - nie wiem, ale początkowy bieg brzmi dziwnie, run jako rzeczownik ma 13 znaczeń, np w teatrze, to have a long run znaczy być długo granym, więc może coś w tą stronę bardziej, ale nie mam konkretnego pomysłu
Connected - Połączeni (jeśli nie po(d)łączeni)
- Endless Sorrow ~gone with the wind ver.~ - Niekończący się Smutek ~przemineło z wiatrem~ (skoro tak film przetłumaczyli )

- walking proud - chodząc dumnie (musiałoby być chyba walking proudly), raczej chodząca duma
- wonderland - cudowna kraina / kraina cudów
- fairyland - baśniowa kraina (nie to samo co wonderland ^^)
In The Corner - w narożniku
- kiss o' kill - o' podejrzewam jest skrótem od "or" więc raczej pocałuj albo zabij
- Bold & Delicious - Zuchwała i wyborna

- STEP you - n/a but literally it would be NADEPNĄĆ cię - this one made me laugh ^^ but I don't know myself how to translate it

- my name's WOMEN - moje imie KOBIETY (or KOBIETA if "E" it's literal mistake) Ayu stated in interview that it's not a mistake, but maybe "Mam na imie KOBIETY". Kiedyś rozważaliśmy czy ten apostrof s ('s) nie określa przynależności, ale wyszło nam coś w stylu "Kobiety moich imion", haha

Btw, zsubowałam kilka piosenek Ayu, po polsku, może ktoś chciałby rzucić okiem, ocenić, czy brzmi to dobrze.

These are just polish subbed Ayu videos for polish people to check if they are interested

Don't look back
Alterna
You were
Glitter
Fated
Dearest
Endless Sorrow
Winding Road

Namie Amuro - Full Moon

Last edited by SKYia; 18th November 2010 at 08:36 PM.
Reply With Quote