Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - ~What it would be in your language?~
View Single Post
  #88  
Old 18th November 2010, 08:44 PM
Eewyi's Avatar
Eewyi Eewyi is offline
Initiate
 
Join Date: Apr 2010
Location: Finland, Helsinki, Europe
Posts: 688
I'll continue my translation business~

RAKKAUDEN näyttämö* [LOVEppears]
Spoiler:

01. Introduktio** [Introduction]
02. Kiitäen korkealle*** [Fly High]
03. Trauma [Trauma]
04. Ja sitten [And Then]
05. lapsekkuutta [immature]
06. Pojat & Tytöt [Boys & Girls]
07. TULLA OLEMAAN [TO BE]
08. Tienpää**** [End roll]
09. P.S II [P.S II]
10. ENTÄ SITTEN [WHATEVER]
11. liian myöhäistä [too late]
12. ilmentymä [appears]
13. mustavalkoista [monochrome]
14. Interludi [Interlude]
15. RAKKAUS ~kuihtuu~/ RAKKAUS ~kertosäe~***** [LOVE ~refrain~]
16. Ken...****** [Who...]
17. Kanaria [Kanariya]
* Since this wordplay doesn't work in Finnish, I made a totally new title. This simply means "The stage/theater of Love".
**This is international word. It sounds better than "normal" finnish versions of it.
*** "Lennä korkealle" seemed stupid, so I changed it a little. Basically, this means "Fly speedly in the hights" so the meaning is still there.
**** "End roll" is really difficult one, so I made alternative. This means actually "end of the road", but I think it keeps the meaning enough.
***** First one means "love filts away" and the other one means a refrain in the song.
****** This is poetic way of saying who in Finnish. I think it sounds pretty nice!


So, what you think my Finnish friends? : P
I will translate more in this same post when I have time~
__________________

☆Heartful thanks to ownsarai

Last edited by Eewyi; 18th November 2010 at 08:49 PM.
Reply With Quote