Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [Translation] 'Missing' lyrics - Kanji, Romaji, Translation
View Single Post
  #1  
Old 4th November 2012, 02:03 AM
chocopockymaster chocopockymaster is offline
Memorial address (take 2 version) Initiate
 
Join Date: Jan 2004
Location: Boston
Posts: 5,673
'Missing' lyrics - Kanji, Romaji, Translation

We're working backwards through the mini-album, heh. Any questions, feel free to let me know. There were a couple of parts of the lyrics that were particularly difficult to translate.

Kanji
Spoiler:

逢いたい時に 逢いたいって
寂しい時に 寂しいって
あの頃 素直に言えていたのにね

私があなたの事を 信じられなくなる時
あなたも私の事を信じられなくなってる

私があなたの事を わからなくなってる時
あなたも私の事を わからなくなってるよの

ただまっすぐに進んで行く
何度傷ついても
あとどれ程 否定されても
もう戻れない

逢いたい時 逢いたいって素直に
あの頃まだ言えてたのにね
想いを自分の都合以外が占拠する

寂しい時 寂しいって素直に
涙流したその後で
想いを誰かの願いが支配する

あなたの強がりの中に 隠されている痛みを
見つけたその瞬間にほら 抱きしめたくなっている

あなたの冗談の中に 紛れ込んでる真実を
感じたその瞬間にほら 離れられなくなってる

でも真っ直ぐに進んで行く
かけら拾い集め
この両手が 塞がっても
諦めない

嬉しい時 嬉しいって無邪気に
はしゃいだり出来るなんて
最初で最後の自分なんだって解ってる

楽しい時 楽しいって無邪気に
ふざけ合ったその後で
最初で最後の恋だと知らされる

逢いたい時に 逢いたいって
寂しい時に 寂しいって

逢いたい時 逢いたいって素直に
あの頃まだ言えてたのにね
想いを自分の都合以外が占拠する

寂しい時 寂しいって素直に
涙流したその後で
想いを誰かの願いがまた支配する


Romaji
Spoiler:

aitai toki ni aitai tte
samishii toki ni samishii tte
ano koro sunao ni ieteita no ni ne

watashi ga anata no koto wo shinjirarenakunaru toki
anata mo watashi no koto wo shinjitarenakunatteru

watashi ga anata no koto wo wakaranakunatteru toki
anata mo watashi no koto wo wakaranakunatteru yo ne

tada massugu ni susunde iku
nando kizutsuite mo
ato dore hodo hitei sarete mo
mou modorenai

aitai toki aitai tte sunao ni
ano koro mada ieteta no ni ne
omoi wo jibun no tsugou igai ga senkyo suru

samishii toki samishii tte sunao ni
namida nagashita sono ato de
omoi wo dareka no negai ga shihai suru

anata no tsuyogari no naka ni kakusareteiru itami wo
mitsuketa sono shunkan ni hora dakishimetakunatteru

anata no jodan no naka ni magirekonderu shinjitsu wo
kanjita sono shunkan ni hora hanarerarenakunatteru

demo massugu ni susundeiku
kakera hiroiatsume
kono ryoute ga fusagatte mo
akiramenai

ureshii toki ureshii tte mujaki ni
hashaidari dekiru nante
saisho de saigo no jibun nan da tte wakatteru

tanoshii toki tanoshii tte mujaki ne
fuzakeatte sono ato de
saisho de saigo no koi da to shirasareru

aitai toki ni aitai tte
samishii toki samishii tte

aitai toki aitai tte sunao ni
ano koro mada ieteta no ni ne
omoi wo jibun no tsugou igai ga senkyo suru

samishii toki samishii tte sunao ni
namida nagashita sono ato de
omoi wo dareka no negai ga mata shihai suru


Translation
Spoiler:

Saying "I miss you" when I want to see you
Saying "I'm lonely" when I feel alone
I was able to say those things so honestly back then, but...

The time I started losing my faith in you
you began to lose your faith in me too

When I no longer understood you
you didn't understand me anymore either

I'll just keep moving forward,
no matter how many times I'm hurt
It doesn't matter how much rejection I face
There's no going back

Saying "I miss you" when I want to see you
I was still able to say it honestly back then
These emotions have become inconvenient

Saying "I'm lonely" when I feel alone
After shedding those tears so openly
I realized my feelings are controlled by someone else's desires

The moment I found the pain hidden beneath your mask
I wanted to hold you

The moment I felt the truth mixed in with your jokes
I found that I couldn't leave you

But I'll keep moving forward
picking up the pieces
Even if both my hands should become full
I'll never give up

Saying "I'm happy" when I'm filled with joy
And living without a care in the world
I know that was the first and last time I saw the real me

Saying "I'm having fun" when I'm enjoying myself
And playing around with you in our innocence
Helped me realize that was my first and last love

Saying "I miss you" when I want to see you
Saying "I'm lonely" when I feel alone

Saying "I miss you" when I want to see you
I was still able to say it honestly back then
These emotions have become inconvenient

Saying "I'm lonely" when I feel alone
After shedding those tears so openly
I realize my feelings are once more controlled by someone else's desires
Reply With Quote