Quote:
Originally Posted by KarenPang
Both 再献 & 又 mean the same thing in Chinese although I rather avex Taiwan used 再次 instead
Doesn't really matter to me so much anyway 
|
又 just gives off this 'unsophisticated' connotation.
As much as i don't want to admit it, the Again CD (and CD/DVD) give off airs of sophistication.
And 再獻 just looks better

Japanese doesn't even have the 獻 character. I was like wut.