mhhh I got an e-mail from mu-mo regarding the XOXO plug-air, can someone translate this for me, the online translation is confusing me o.o
Quote:
本メールはmu-moショップにて下記対象商品を含むご注文のお客様にお送りしております。
この度はmu-moショップをご利用頂き誠にありがとうございます。
ご注文頂きました【対象商品】につきまして、読み込み時の不具合により、一部の端末でPlugAirをご利 用頂けない事が判明いたしました。
お客様にご迷惑をおかけする事となり、誠に申し訳ございません。
|
I think itīs either that they cancel my order or they want to tell me that the plug-air does not work in my country, but I am not sure ._.