Just watching the short ver of song 4 u on youtube from ayu channel, and noticing how official subs do not match up very well to fan subs and translations. Finding this out kind of makes the fan subs cheapen ayus words
Song 4 U ayu's channel hard English sub
https://www.youtube.com/watch?v=jTYhg7fGH-o
Fan Subs
“See you tomorrow”, just as I said that
Without a second thought and a smile
I realized how you were there
Saying “See you tomorrow” for me
Let’s say, if I ever start to doubt myself
In that moment, look
The moon and sun can’t shine anymore
Because at the end of this outstretched hand
Beyond anticipation, there is the yearned-for future
I can hear it, I can feel it
As you cried, as you were there
Just by that, you’ve reached me
I’ve received it, it’s resonating in me
As the person I am
I will embrace your all, even your sorrow
Ayu official subs (each line is just what pop up on the PV)
Right after I say,
"see you tomorrow,' smiling,
Without thinking it through,
I realized that you,
Who can say, 'See you tomorrow,"
Are there for me
You know, if you
Should come to doubt
Yourself
Don't you see, at that very moment,
Neither the moon nor sun will be able to shine, will they?
This outstretched hand of mine
Is wishing
For a future
Beyond the light, so...
I can hear it, I can feel it
With tears shed, just as you are
It's coming through, Over there, just like that
It's going to get through, It's going to resound
Just as I am, I'm going to
Hold on tight to all your sadness
These cover the fan translation of the short version compared to what the hard subs say on ayu's actual channel