Quote:
|
Originally Posted by gakkun
I can't read the reasons..too much hiragana. >,< I guess this's got to do with the Olympics now and such...
|
Ha, the hiragana are all I can read. The kanji are all so freakin' squished I can't make out most of them. Here's what I can get. Feel free to fill in any kanji you can see.
For "New Gymnastics" (whatever that is):
バレエ___だし、
あの美しいスタイルで
十点_点_実
I think it's something to the effect of "She's got ballet skills, and her beautiful style would score her a perfect ten."
For synchronized swimming:
_も__力が
要まされる__だ_に
あゆなら問題なし
And...er...the last line is "It's no problem for Ayu."
Also, while I'm on a (rather inept) translating roll, it says 獲れそう, not 獲られそう, so it
is "Most likely to (be able to) win a medal." Nobody's threatening to lasso Ayu with the bronze.