Damn the song she sang breaks my heart. Possibly referring to her ears getting worse?
輝く未来がこの腐敗の中に
もしもあるのなら君と見てみたい
こんな願いがまだ許されるなら
なんとかもう少し歩き続けるよ
こんな時代を
それでも未来は明るいものだって
君が信じていたいと言う限り
僕はここにいて 叶え続けるから
必要なくなった時にはどうか
同情しないできっぱり捨てて
If there's possibly a bright future
amidst this detoriation*, I want to see it with you
If such a wish will still be allowed
I want to keep walking through these times
a little longer, somehow
Even so, as long as long you say
you want to believe the future is bright
I will stay here, continuing to make your wish come true
When you no longer need me, please,
don't feel sorry for me and throw me away, without a second thought
* 腐敗 literally means the decay/decomposition of living beings after death, and figuratively means 'corruption/degradation/detoriation' (of a government, relationship, etc).
Last edited by tenshi no hane; 29th July 2018 at 09:54 AM.
Reason: Missed the 同情しないで part on the first listen
|