
25th January 2019, 01:48 AM
|
|
July 1st Initiate
|
|
Join Date: Jan 2005
Posts: 2,894
|
|
Quote:
Originally Posted by Baco__
huahuauhahua there is no Ng in Japanese nor English nor French (does Utada speak any other language? auahuhua) but to be fair, when I listened to it again on my speakers very loud I heard the same thing you did hahaha
but I read someone on twitter saying it was something like "wagaya wagaya wagaya" and sometimes the "g" in Japanese is very soft and nasal, closer to a ng than to a g.
who knows tho haha
|
Quote:
Originally Posted by Meat Pao
^ That's quite plausible cos I did learn that certain Japanese dialects pronounce g as "ng" (amazarashi pronounces it so all the time in their songs too)... wagaya means "one's home / one's family"
I also read somewhere that it could be "nayamu" (to worry / to be troubled), but she switches the "mu" to the front so it starts as "mu-nayamunayamu..." and I was thinking it might make sense if you consider that she does the same move-last-word-to-the-front thing for the verse lines
|
I LOVE this discourse!
|