Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - 'Beautiful Fighters' romaji and translation
View Single Post
  #45  
Old 26th June 2006, 03:47 AM
SunshineSlayer's Avatar
SunshineSlayer SunshineSlayer is offline
walking proud Initiate
 
Join Date: Oct 2004
Location: Japan/USA
Posts: 7,019
I've been doing a translation of my own and for the most part it agrees with Masa's, just some different wording here and there. But one line I translated, came out completely different.

I have: "Amari ni saizu ga pittari ja moshikashite" translated as "If per chance they fit just right - Never stop my dancing." It makes more sense in conjunction with the dancing line. Yours however is, "I'm afraid they are too tight and never stop my dancing."

I was just wondering what led you to translate that line that way? Did I go wrong somewhere or does mine make more sense? I also found someone elses translation of this song that is closer to my translation of that line.
Reply With Quote