Quote:
Originally Posted by yamogi
>waltz#2
The translator you using is so terrible  , you can try this out.
http://www2.worldlingo.com/products_...anslation.html
"开始接受预购" is translated as "Starts to accept purchases in advance". though it's still not accurate enough, but it's much better than yours.
When you try to translate Chinese, you must mind that whether it's simplified or traditional chinese. They differ from each other in structure and On-line translators ain't gonna recognise them if you choose the wrong type of translation.
Hope this help 
|
Yeah, my translator told me Secret was edible.
I wasn't aware of traditional vs. simplified. I knew that spoken Chinese could be different (Mandarin/Cantonese) and that Hong Kong wrote some kanji differently. I guess I shouldn't have wimped out of learning it.
I didn't find Secret, but I learned something. Almost as good.
Quote:
Originally Posted by truehappiness
From the looks of it: NEVER. 
|
Maybe. Or maybe the secret to Secret and the meaning Ayu wants us to find in "LABYRINTH" is that the full album is hidden in a labyrinth.
Okay, I'm ready to give up and wait quietly, I promise.