Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [Translation] Breakdown (lyrics)
Thread: [Translation] Breakdown (lyrics)
View Single Post
  #32  
Old 12th May 2016, 12:26 AM
BlackSilence's Avatar
BlackSilence BlackSilence is offline
Because of You Initiate
 
Join Date: Nov 2007
Location: Lithuania
Posts: 5,595
Quote:
Originally Posted by Aga-chan View Post
I'm just thinking, Ayu likes to use 夢の続き, continuation of the dream, and I kind of think that 現実の続き should be translated as "continuation of reality". What do you think? I feel "another chapter of reality" gives of a different feeling. Nuances, I guess.
actually i think the "continuation of reality" flows better with this, than "chapter" does. At least to me.
Reply With Quote