Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Lady Dynamite
View Single Post
  #53  
Old 3rd April 2010, 05:34 PM
waterballoon's Avatar
waterballoon waterballoon is offline
count down Initiate
 
Join Date: Mar 2007
Location: Lands of EDEN
Posts: 17,709
Quote:
Originally Posted by masa View Post
I changed "moms" to "mamas". I had not known that "mama" has such a nuance. "Mama" is such a common word among Japanese children. Thanks.
Yeah... in Japan, the children call their mother "Mama" right? In some other regions of the world, "mama" has a really informal and rude underlying meaning to it.. which I thought suited the song lol.

and what maj said pretty much sense too; it seems like with the "bouya-tachi" part, which could mean as "immature"... the "mama" emphasizes the childishness and immaturity lol
__________________

YAYAYAYA GAGAGAGA DADADADA WOWOWOWO

Reply With Quote