Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Lady Dynamite
View Single Post
  #80  
Old 8th April 2010, 08:24 AM
masa masa is offline
Free & Easy H-Initiate
 
Join Date: Aug 2002
Location: Tokyo
Posts: 901
Quote:
Originally Posted by maikaru View Post
あのね、漢字の歌詞載せてくれませんかな?~ローマ字読みにくいんですけどね。。。

Also 上目...

I think this is very simple. We all know Ayu is short, and she has to continuously looking up to listen to the guy's story, so it's getting tiring.

あゆは男の子と話しててね、それであゆの身長は低いんで、ずっと 上目で話してて、その男の子の話すごい長くて、疲れたわけじゃない?あゆより男の子はたいてい背が高いから こそ。

EDIT:

Also, I don't think "Hajimemashite" is how do you do...
I think it's "Get going." "Just start it."
How do you do really doesn't make sense,
Because first she says "even though our destinations might be the same"
and she keeps talking about how boys are so tiresome, so why would she suddenly say such a thing?

日本語で説明すると、「はじめまして」って「How do you do」っておかしくない?この場合だったら?この曲は「男に疲れた」とか「男は邪魔」の意味があっ て、
でそういうことについて歌い続けたんだけど、最後に、「はじめまして」って「How do you do」って絶対おかしい。つまり、「How do you do」より「はじめよう」っていう感じがある気がする。
最近ちょっと って最近じゃない
前から気づいてたけど
支配欲とか独占欲が
強いのはわかる だけど

ほら昔からよく聞くじゃない
寝言なら寝て言うものよって
起きてるんなら もう少しましな
あくびのでない話にして

だってその武勇伝って
尾びれも背びれも
ついてもはや原形
留めてないとかなんでしょう

悪いけど黙っててくれる
あたし達の声が聞こえない
どうしても喋りたいんなら
ママに言ってね坊やたち

いい加減話長いんだけど
上目遣いも疲れたし
相槌を打つ声も2トーン
下がってきたわ 残念ながら

ほら昔からよく聞くじゃない
男のロマンだとかってね
だけどそれって言葉にできない
想いを本来指すものよ

なのに首を縦にしか
振らない群れ成して
大きな声でペラペラの
薄っぺらい演説大会

悪いけど道開けてくれる
あたし達そこ通りたいの
行き先がもしも一緒でも
はじめましてよ 坊やたち

Regarding "Uwamezukai", I think the reason you say is possible. In other wods, she is doing "uwamezukai" because she dislike him or because she is shorter than him.

Regarding "Hajimemashite", I think it's better to wait fir the official lyrics to be out.

Last edited by masa; 15th April 2010 at 10:18 AM.
Reply With Quote