Ayumi Hamasaki Sekai - View Single Post - [romaji & translation] Lady Dynamite
View Single Post
  #95  
Old 8th April 2010, 06:00 PM
oji-i-san's Avatar
oji-i-san oji-i-san is offline
Depend on you Initiate
 
Join Date: Jan 2010
Location: Munich, Germany
Posts: 178
hmm, like a business situation where you cannot/won't accept all of requests from your customer/client? I don't think it's an irony, but it's ok.

Are there any other situations? I still cannot get why she needs/wants to say "unfortunately" (though she doesn't feel unfortunate at all) in this song where she expresses her emotions quite freely.

To be honest, I also cannot get how she can do "usual" nod while she doesn't look straight at the guy.

But anyway, unfortunately, I'm losing an interest in this discussion because I'm afraid I can't help you improve your translation by this.
__________________
Reply With Quote